Selo

Transcript from Khalil Sino

Go to Village Site

Transcript Information

Village

Selo

Source Channel

Khalil Sino

Length

43:15

English Translation

[00:53]Speaker 1: This video is specifically for the Hatem Le Efrin channel.

[00:56]Speaker 1: The owner of the page is Xelil Sinem.

[00:58]Speaker 1: Neighbors of Baadina village.

[01:03]Speaker 1: He is trying to travel village by village.

[01:06]Speaker 1: And he is traveling village by village.

[01:09]Speaker 1: Now, currently, if he tells a man "go to such and such village, go around that side", he might say "I am empty [tired]" or "I am comfortable" or "I don't know what happened".

[01:15]Speaker 1: He has tired himself out [put in effort], meaning so this nation in exile and diaspora doesn't forget its folklore and heritage.

[01:21]Speaker 1: Planting it in the heads of our children.

[01:24]Speaker 1: Every villager misses their village.

[01:26]Speaker 1: Those small children in exile and diaspora, whether in Europe or wherever, when they see...

[01:31]Speaker 1: It is as if they are inside their own village.

[01:33]Speaker 1: He introduces the village, he doesn't want the folklore to be lost.

[01:37]Speaker 1: Many people are rich, rich in money, but this one is rich in Kurdish folklore to plant it in our heads and hearts.

[01:46]Speaker 1: My greetings and respects from the buildings of the state of Turkey, from the province of Izmir, go to him, all the way to the location of the village.

[01:53]Speaker 1: I request of you, just support the village a bit, so he has his page, let us grow together, my greetings and respects to you all.

[02:00]Old Man: Selu Farm.

[02:02]Old Man: They named it Selu Farm.

[02:05]Old Man: It has vineyards, olives, figs, for example grapes...

[02:09]Speaker 2: Husam drove.

[02:10]Speaker 3: Husam's father, yes, drove.

[02:12]Speaker 3: He drove a bit until now.

[02:14]Speaker 2: My uncle, you...

[02:15]Speaker 4: Praise be to God... Praise be to God.

[02:17]Speaker 2: Let there be village work, God willing.

[02:18]Speaker 4: There is, what a torment, we have been working until we got better.

[02:22]Speaker 4: Life passes harshly.

[02:23]Woman: He operated on his kidney, he removed one of his kidneys.

[02:27]Woman: It affected me a lot, I was sad.

[02:30]Woman: I was upset, he is sick, God willing he will get comfortable, he has sustenance [life] left, if he lives, if he becomes...

[02:35]Young Man 1: Me, and Zekeriya, and Hemûdê.

[02:38]Young Man 1: Of course they aren't strangers, they are my cousins.

[02:40]Young Man 1: Approximately close to 35 thousand subscribers.

[02:42]Speaker 2: How many years?

[02:43]Young Man 1: He gave us a spot [on TikTok].

[02:44]Young Man 1: Oh I don't act like a Sheikh, on TikTok people even give advice.

[02:48]Young Man 1: Just show my spot [face].

[02:49]Speaker 2: He will show your spot.

[02:50]Young Man 1: Don't do it either, he gives a hand but doesn't give.

[02:54]Hatem: Hello noble and dear nation.

[02:57]Hatem: We came with a nice video and a wonderful video.

[02:59]Hatem: My video today is in the village of Selu.

[03:01]Hatem: Greetings and respect to the inhabitants of Selu village, my greetings to you, welcome to the Hatem Le Efrin channel.

[03:06]Hatem: Good tidings to you and if you subscribe, with a happy and bright heart we will enter the village of Selu.

[03:11]Hatem: We will get to know the customs and traditions of this village.

[03:13]Hatem: We will correspond with the voice of the forefathers, we will share the old stories together.

[03:17]Hatem: And in the village of Selu there are YouTubers of course.

[03:19]Hatem: We will share them with you as well.

[03:21]Hatem: And shots of the village we won't forget for you, and shots of the cemetery we will share with you.

[03:26]Hatem: Good tidings to you, and may God be pleased with you, and don't forget to support us, we will succeed with your support.

[04:16]Hatem: Hello.

[04:17]Bavê Cengîn: Welcome.

[04:18]Hatem: How are things?

[04:20]Hatem: Your name please?

[04:21]Bavê Cengîn: My name is Mihemed.

[04:22]Hatem: Uncle Mihemed.

[04:23]Bavê Cengîn: Father of Cangîn.

[04:24]Hatem: Father of Cangîn.

[04:25]Bavê Cengîn: Welcome.

[04:26]Hatem: I am Xelil from Baadina village from Hatem Le Efrin channel.

[04:29]Hatem: Today we are guests of Selu village.

[04:31]Bavê Cengîn: Welcome.

[04:32]Hatem: Bavê Cangîn, you are highly respected.

[04:34]Hatem: How old are you yourself?

[04:36]Bavê Cengîn: By God, sixty-five.

[04:38]Hatem: May God give long life and good health to you.

[04:41]Hatem: Can you speak to us about why they named it Selu village.

[04:46]Hatem: Meaning the meaning of the village.

[04:47]Bavê Cengîn: By God, it has been... since long ago, approximately two hundred years, three hundred years.

[04:54]Bavê Cengîn: Originally the name of this one... this village... there was one family of the village, the main one.

[04:59]Bavê Cengîn: His name was Silêman.

[05:02]Bavê Cengîn: Silêman... by God they called him Selu.

[05:04]Bavê Cengîn: Silêman... first... in this village established, came into it and settled.

[05:09]Bavê Cengîn: The first one, that one, his name was Silêman.

[05:12]Bavê Cengîn: With the passage of time, that became naturally the name became Silêman uh...

[05:17]Bavê Cengîn: For example the government system happened, called the name in Arabic Selu.

[05:22]Bavê Cengîn: Selu Farm.

[05:23]Bavê Cengîn: They named it Selu Farm.

[05:25]Hatem: A human came to this village his name was Silêman, after a while in this village a family...

[05:30]Bavê Cengîn: No, a tribe formed.

[05:31]Hatem: A tribe formed, a family formed.

[05:33]Hatem: And after that they named it Selu village.

[05:36]Bavê Cengîn: Selu, yes.

[05:37]Hatem: But its origin is Silêman.

[05:39]Hatem: The name of the village, meaning Silêman village, they named it Selu.

[05:42]Bavê Cengîn: Selu, yes.

[05:44]Hatem: A person.

[05:45]Bavê Cengîn: What?

[05:46]Hatem: They named it.

[05:47]Hatem: Bavê Cangîn, in Selu village as we know and have seen, your village is full of its agriculture.

[05:54]Hatem: But now what are you mostly busy with? Now at this time what is Selu village mostly busy with?

[05:59]Bavê Cengîn: By God... the village... our village, that whole region of ours basically...

[06:05]Bavê Cengîn: It is agricultural.

[06:07]Bavê Cengîn: It's all field work.

[06:08]Bavê Cengîn: Vineyards, olives, walnuts, uh things like that... livestock... sumac for example...

[06:14]Hatem: Selu village too is very...

[06:15]Bavê Cengîn: Sumac is found somewhat.

[06:16]Hatem: Sumac and walnut trees.

[06:17]Bavê Cengîn: And its vineyards are well watered [or productive].

[06:18]Hatem: Now let's come to Selu village, now on the current situation, what are you mostly busy with?

[06:23]Hatem: How do you pass your days, can you speak to us? About the village, about the people there.

[06:28]Bavê Cengîn: By God...

[06:29]Bavê Cengîn: Meaning most of the village, our village, our whole village.

[06:35]Bavê Cengîn: It is agricultural.

[06:37]Bavê Cengîn: It's all field work.

[06:39]Bavê Cengîn: Vineyards, olives, plowing, uh things like that, livestock, sumac for example.

[06:47]Bavê Cengîn: That's what they are busy with, not much else to be busy with.

[06:50]Bavê Cengîn: Agriculture for us, we don't have land like [other] people for example.

[06:53]Bavê Cengîn: Agriculture of wheat to plant for example, barley to plant and other things to plant.

[06:57]Bavê Cengîn: Our land is scarce.

[06:59]Bavê Cengîn: Scarce.

[07:01]Hatem: In your village... after now the vineyards... let's say you gathered the leaves.

[07:06]Hatem: Are you taking down the sacks? Sewing them? Or are you still picking?

[07:09]Bavê Cengîn: No naturally, leaves for example week by week.

[07:13]Bavê Cengîn: For example they go and do [pick] their leaves too.

[07:15]Bavê Cengîn: They all go, do [pick] their leaves brother.

[07:19]Bavê Cengîn: The season is not ready.

[07:20]Bavê Cengîn: For example it goes into cartons.

[07:22]Bavê Cengîn: And from cartons for example we put down in sacks... to Afrin.

[07:26]Bavê Cengîn: And sell there.

[07:29]Hatem: Bavê Cangîn, Selu village falls under Mabeta sub-district?

[07:33]Bavê Cengîn: Of course, yes.

[07:34]Hatem: How many kilometers is it far from its sub-district?

[07:36]Bavê Cengîn: Of course... by God approximately... four kilos, five kilometers.

[07:39]Hatem: Around four five kilometers it falls far from its sub-district.

[07:44]Hatem: And now the roads are... a bit thin/bad.

[07:46]Hatem: Selu village itself, is its connection mostly with Afrin? Or with Rajo? Where do you go mostly?

[07:52]Bavê Cengîn: Eh by God our connection mostly... Rajo is not our sub-district.

[07:55]Bavê Cengîn: Not your sub-district.

[07:57]Bavê Cengîn: Mabeta is our sub-district, naturally it goes with Afrin.

[07:59]Bavê Cengîn: It goes with Mabeta. For example via this village our turn goes, you know?

[08:06]Hatem: Eh now let's come to Selu village, it is on a height, isn't it?

[08:08]Bavê Cengîn: On a height.

[08:10]Hatem: And the plain of the village falls below it.

[08:11]Bavê Cengîn: Yes.

[08:12]Hatem: Around these villages, can you speak to us what villages are there, can you count the names of the villages for us?

[08:18]Bavê Cengîn: By God... Our West is this way... Our West...

[08:22]Bavê Cengîn: They call it Xazyana, Lower Xazyan is there.

[08:25]Bavê Cengîn: And the Upper exists.

[08:26]Bavê Cengîn: Now our South is approximately here, Berimceh.

[08:28]Bavê Cengîn: Village of Hise they call it, is there.

[08:31]Bavê Cengîn: And across it is Shitka, Kakhre.

[08:33]Bavê Cengîn: And that from us in the West is Zabin village.

[08:36]Hatem: Yes.

[08:37]Bavê Cengîn: And our East... naturally they call it Erebo.

[08:41]Bavê Cengîn: Erebo.

[08:41]Bavê Cengîn: Erebo Shaxi.

[08:43]Bavê Cengîn: Erebo Shaxi.

[08:43]Bavê Cengîn: Here and... our South facing Mabet... facing Mabet naturally near Mabet is Qentere.

[08:48]Hatem: Bavê Cangîn good tidings to you.

[08:50]Hatem: May God be pleased with you.

[08:51]Hatem: I was very happy today I came to Selu village.

[08:53]Bavê Cengîn: With safety.

[08:54]Hatem: You came upon the head, upon the eyes [welcome].

[08:56]Hatem: May God be pleased with you.

[08:57]Hatem: You, your age, you said you have words, can you say them?

[08:59]Bavê Cengîn: Me, good tidings to you.

[09:01]Bavê Cengîn: We... were happy.

[09:02]Hatem: Yes.

[09:03]Hatem: Can you give a piece of advice to Selu village, or say a word to them, or make a prayer for them?

[09:07]Bavê Cengîn: The existing ones, the dead ones, the living ones, what is the good news?

[09:09]Bavê Cengîn: Yes.

[09:10]Bavê Cengîn: Meaning everyone must protect...

[09:13]Bavê Cengîn: Their own personality.

[09:14]Bavê Cengîn: And their own life.

[09:16]Bavê Cengîn: And their own labor.

[09:18]Bavê Cengîn: And let them know, that brother today... today we live in an atmosphere for example brother an atmosphere...

[09:23]Bavê Cengîn: Human is fragile.

[09:25]Bavê Cengîn: For example age is forty and fifty, but even if your age becomes sixty, becomes seventy, becomes eighty, it is still not your [full] age.

[09:30]Bavê Cengîn: As they say, everything is nice in its own time.

[09:32]Bavê Cengîn: Everything is nice in its own time.

[09:33]Bavê Cengîn: Yes.

[09:33]Hatem: Good tidings to you.

[09:34]Bavê Cengîn: Good times to you too.

[09:36]Hatem: I was very happy.

[09:37]Bavê Cengîn: And welcome.

[09:38]Hatem: May God give long life.

[09:39]Bavê Cengîn: And success.

[09:40]Hatem: Give to you too.

[09:41]Bavê Cengîn: And welcome, your coming is upon head and upon eyes.

[09:42]Hatem: Now before I shake hands, do you have children?

[09:45]Hatem: Do you have anyone outside [abroad], all the Kurdish nation is watching us, can you greet...

[09:50]Bavê Cengîn: By God...

[09:51]Hatem: Can you look at the camera and greet.

[09:53]Bavê Cengîn: Yes.

[09:54]Bavê Cengîn: My children, most of mine are in Turkey.

[09:56]Hatem: Are they good, meaning?

[09:57]Bavê Cengîn: My greetings go to them a lot.

[09:59]Bavê Cengîn: And our boys are grooms [married].

[10:00]Speaker: He is in Germany.

[10:02]Host: Many, many of our greetings...

[10:05]Host: Noble and dear nation, we will another day too...

[10:08]Host: Be happy together, you are all people of this village.

[10:11]Host: And God willing we will come another day for a picnic, go to that water fork.

[10:16]Host: Have a good time, God be pleased with you.

[10:18]Host: Hello my uncle.

[10:19]Apê Ehmed: Welcome.

[10:20]Host: Your name please?

[10:21]Apê Ehmed: My name is Ahmed.

[10:22]Host: Uncle Ahmed.

[10:24]Host: By God, I passed through Selu village...

[10:26]Host: We saw you doing your work, what are you busy with, what work do you do?

[10:29]Apê Ehmed: By God... I am plowing.

[10:30]Apê Ehmed: Father of Husam, I am plowing.

[10:32]Apê Ehmed: I have been driving it since before the wind (?) until now.

[10:35]Host: My uncle, did you plow with cattle?

[10:36]Apê Ehmed: Yes, certainly.

[10:38]Host: God be pleased with you.

[10:39]Apê Ehmed: You be pleased too, God be pleased with you cousin.

[10:41]Host: Give you long life, give you good health.

[10:42]Apê Ehmed: God be pleased with you.

[10:43]Apê Ehmed: You be pleased too.

[10:45]Host: Do you like this village?

[10:46]Apê Ehmed: I like this village.

[10:47]Host: You are essentially satisfied with your work?

[10:48]Apê Ehmed: Thank God, thank God.

[10:50]Apê Ehmed: Praise be to God.

[10:51]Host: You have work in the village then.

[10:52]Apê Ehmed: Yes there is, I just am... I work until we are not well.

[10:55]Host: Life passes with effort.

[10:56]Ehmed: Let it pass.

[10:57]Ehmed: Yes.

[10:58]Host: My uncle, I wonder do they plow with a mule?

[11:00]Apê Ehmed: It's a horse.

[11:01]Host: It's a horse. When do you start plowing for example?

[11:03]Host: Coming morning at what hour must one come and plow? How many plowshares hit it?

[11:07]Apê Ehmed: We hit it with two plowshares.

[11:08]Apê Ehmed: Early morning six o'clock until one.

[11:11]Host: God be pleased with you, your health be good.

[11:13]Host: You say too... something our plow... is in the village.

[11:15]Host: I will tell a friend a thing now for example we come...

[11:18]Host: That my father remained, that for example that... we see from us...

[11:20]Host: He said man, don't cry, saying did you drive the plow?

[11:23]Host: Exactly.

[11:24]Host: Meaning... since... work of the plow...

[11:26]Host: It's crushing work.

[11:27]Apê Ehmed: It's crushing, the work of the plow.

[11:29]Apê Ehmed: Crushing.

[11:30]Host: God be pleased with you.

[11:31]Apê Ehmed: And you be pleased too.

[11:32]Host: God prolong your life and God willing Oh Lord God send sustenance to all of you.

[11:35]Apê Ehmed: And send to all Ummah of Muhammad.

[11:37]Host: Ummah of Muhammad and you too in it God willing send your sustenance too God willing.

[11:39]Apê Ehmed: God be pleased with you.

[11:40]Host: Something aware, we will too...

[11:42]Apê Ehmed: We will from father of Husam, we will from the plow be free until one thirty.

[11:45]Host: Now you hit one round, start the second round.

[11:48]Apê Ehmed: Yes.

[11:49]Host: Now you've put the savings out.

[11:51]Apê Ehmed: Yes my dear until one thirty.

[11:53]Host: You have no problem, we upload video to channel Hatim El Efrini?

[11:56]Apê Ehmed: On my head, on my eye.

[11:57]Host: You be pleased too.

[11:58]Host: Before I keep you from work...

[11:59]Host: I ? there your work... uh...

[12:02]Apê Ehmed: It is fine...

[12:03]Host: God be pleased with you.

[12:04]Host: Before I leave, greet everyone, do a greeting.

[12:06]Apê Ehmed: God keep you safe.

[12:07]Host: Send greetings to everyone who watches us.

[12:10]Apê Ehmed: By God my nephew, one is there in Germany.

[12:12]Host: Greet him.

[12:13]Apê Ehmed: My greetings are to them.

[12:14]Host: And to you too God willing.

[12:16]Apê Ehmed: God be pleased with you.

[12:17]Apê Ehmed: On my head.

[12:18]Host: Seed sugar and grain God willing.

[12:19]Host: God be pleased with you.

[12:20]Apê Ehmed: God willing every... every time come to me.

[12:22]Host: God willing, on my head, truly the house is your house.

[12:24]Apê Ehmed: Have a good time, God be pleased with you.

[13:30]Host: Hello my Mother.

[13:31]Dayika Kawa: Welcome.

[13:32]Host: Your name please?

[13:33]Dayika Kawa: My name is Zelikha, mother of Kawa.

[13:35]Host: Mother of Kawa.

[13:37]Host: On our head. How many years are you by count?

[13:39]Dayika Kawa: 45.

[13:40]Host: God give you long life and give you good health.

[13:43]Dayika Kawa: God be pleased with you, welcome to your speech.

[13:45]Host: I am Khalil from the village, this is sign of channel Hatim El Efrini...

[13:48]Host: Now we are guests of Selu village.

[13:50]Dayika Kawa: Welcome, you came on goodness.

[13:51]Host: Good health, God be pleased with you.

[13:53]Dayika Kawa: God be pleased with you.

[13:54]Host: Mother Kawa, are you from Selu village?

[13:56]Dayika Kawa: Yes, I am from Selu village. I am a bride of Selu village.

[13:58]Host: You... you are outside or not, what village did not leave?

[14:00]Dayika Kawa: No, no.

[14:01]Dayika Kawa: I am not a stranger.

[14:01]Host: You are not a stranger... you don't go.

[14:03]Host: Mother Kawa, you want to tell us something...

[14:06]Host: For example how you pass your day today. And now it is spring.

[14:08]Host: Or it is the season of the forty.

[14:10]Host: Tell us, how do they pick up the forty?

[14:12]Host: Before how did you pass life... tell us something.

[14:15]Dayika Kawa: By God my dear...

[14:16]Dayika Kawa: Forty and now is time of forty, it is the beginning.

[14:19]Dayika Kawa: It is a time of black mud.

[14:21]Dayika Kawa: We don't take the cattle by God they graze, we have vineyards.

[14:24]Dayika Kawa: The time ? graze, we make fire/dung for small ones.

[14:28]Dayika Kawa: We take out the benefit of our chickens.

[14:30]Dayika Kawa: And whoever's heart desires we give some to them.

[14:33]Dayika Kawa: The second mud we gather, send to market sell, we make our pocket money with it.

[14:38]Host: Mud by mud they pick up?

[14:40]Dayika Kawa: Yes.

[14:41]Dayika Kawa: Ancestral mud they put for example... make dung cakes, supper... and some take out zakat...

[14:47]Dayika Kawa: And the second mud too now if it is ? they send to market they sell.

[14:50]Dayika Kawa: Yes.

[14:52]Host: Mother Kawa I paid attention when I passed your village mashallah your village orchards are many.

[14:56]Dayika Kawa: Yes.

[14:57]Host: And its '40' is good.

[14:58]Dayika Kawa: Good all like roses.

[14:59]Host: Which '40' is very good now for me there for example?

[15:01]Dayika Kawa: The one of roses.

[15:03]Dayika Kawa: Its grapes are good and its '40' is good.

[15:06]Dayika Kawa: Yes.

[15:09]Host: In this village for example Mother Kawa what did they see before?

[15:12]Host: How is the situation of this village? How do they pass their day today?

[15:15]Host: Tell us something.

[15:16]Dayika Kawa: By God my dear the village situation is just simple/poor.

[15:19]Dayika Kawa: Life is all good, dung cakes, bread, dish, soup, yogurt drink, spinach stew.

[15:25]Dayika Kawa: ...

[15:26]Dayika Kawa: Things like that.

[15:27]Dayika Kawa: Meaning it is good and fine and we like it and we do it.

[15:32]Host: Mother Kawa in every village for example we say in the past they went there to wash at the spring...

[15:36]Host: Washed clothes and garments.

[15:37]Host: Did that time reach you?

[15:39]Dayika Kawa: By God yes I was small but I remember well.

[15:43]Dayika Kawa: Water cold... sat and drank.

[15:48]Dayika Kawa: And our clothes we took to the well of the valley... below our village there is a well.

[15:53]Dayika Kawa: Under the tree they washed. We washed our small children there.

[15:57]Dayika Kawa: We dried our clothes on rocks, on wood, gathered them, folded them and came.

[16:02]Host: Now only machines exist.

[16:04]Dayika Kawa: Machines exist, electricity exists, washing machine exists, everything exists.

[16:07]Host: Now is comfort.

[16:09]Host: But was it better in the past time or now?

[16:12]Dayika Kawa: By God past time was better.

[16:13]Host: Why?

[16:14]Dayika Kawa: Because before there was trust. Now there is no trust.

[16:18]Dayika Kawa: There was truth-telling.

[16:20]Dayika Kawa: There was trust.

[16:21]Dayika Kawa: Humanity, neighborliness existed.

[16:23]Dayika Kawa: Now it doesn't exist.

[16:25]Dayika Kawa: Now doesn't exist, life passes. But now is better than that time.

[16:28]Dayika Kawa: Life now is good, but no trust.

[16:31]Dayika Kawa: Before there was secrets, protection, friend was friend.

[16:35]Dayika Kawa: If one was in trouble over a word, the secret of the house stayed with them.

[16:38]Dayika Kawa: Now it's not like that.

[16:40]Dayika Kawa: But good life, washing machines came out, fridges came out, screens came out.

[16:45]Dayika Kawa: Meaning every house has a machine... tractor... it's good.

[16:49]Host: We can say Mother Kawa life progressed, developed, but love decreased.

[16:54]Dayika Kawa: Decreased.

[16:55]Host: Trust decreased.

[16:56]Dayika Kawa: Trust decreased.

[16:57]Host: Trust in the past was also good.

[16:59]Dayika Kawa: Love of the past was love, was good, salty salty.

[17:01]Dayika Kawa: Yes.

[17:02]Host: Mother Kawa God be pleased with you, I was very happy...

[17:05]Host: We sat with you and we passed to the house of sister and noble.

[17:08]Host: You commanded, your words... before I leave?

[17:11]Dayika Kawa: Your words welcome.

[17:13]Dayika Kawa: My greetings to happy... all existing ones.

[17:16]Dayika Kawa: My son especially Huseyn.

[17:18]Dayika Kawa: My small children all, Hecî Meryem there, my greetings to all.

[17:23]Dayika Kawa: And my sister in Austria, my greetings to them too.

[17:26]Dayika Kawa: God give you good health, God give thanks with the children.

[17:31]Dayika Kawa: And my daughter is in Turkey, did kidney surgery, gave her kidney to her daughter.

[17:37]Dayika Kawa: I was very affected.

[17:39]Dayika Kawa: And she is sick, inshallah she gets better, soon I will go to her.

[17:43]Dayika Kawa: If I see her.

[17:44]Dayika Kawa: I love her very much, her and the village girls too.

[17:47]Dayika Kawa: My greetings many and many to her, I kiss everyone's eyes.

[17:51]Dayika Kawa: God hold his hand over everyone's head and welcome and God give health inshallah.

[17:56]Host: God willing God give comfort and give long life.

[17:59]Dayika Kawa: God give good health.

[18:00]Host: God be pleased with you.

[18:01]Dayika Kawa: Have a good time, God be pleased with you, and welcome to your speech.

[18:04]Host: Mother Kawa told us, I operated on my eyes.

[18:07]Dayika Kawa: Yes.

[18:08]Host: I went to the doctor.

[18:09]Dayika Kawa: A place in Teke didn't recognize feeling, always looked on the eye of forty.

[18:14]Dayika Kawa: Found no cure.

[18:15]Dayika Kawa: And didn't give number... now gave number.

[18:18]Dayika Kawa: Then after surgery they gave number.

[18:21]Dayika Kawa: Thank God successful... my daughter Zeynep, her daughter... gave to her daughter.

[18:26]Dayika Kawa: The girl's name is Esra, the small one.

[18:28]Dayika Kawa: And thank God successful, opened.

[18:32]Dayika Kawa: And they are good, comfortable, and God give comfort, and mercy to all Ummah of Muhammad oh Lord.

[18:36]Host: God give comfort and long life.

[18:38]Young man: We welcome Brother Khalil, channel Hatim Afrini.

[18:42]Young man: He came to us, guest of our village, village Selu, we are very happy with your coming to the village.

[18:47]Young man: As you see, this is the turn, this turn for ???, it is our work.

[18:52]Young man: We plow not from eternity we plow, not from now.

[18:56]Young man: Approximately my age, I was 14 years old I plow and until now I plow and I am on my work.

[19:04]Young man: Our greetings to all the nation.

[19:07]Young man: And we welcome Brother Khalil, channel Hatim Afrini.

[19:10]Young man: This is the board, this Uncle Hussein shekish from the village brought as a gift for us this.

[19:17]Young man: It itself is good.

[19:18]Young man: Our greetings to the village too.

[19:30]Host: Precious and dear nation, we passed through Selu village.

[19:34]Host: We filmed something of the village for you.

[19:37]Host: And in Selu village there are 5 YouTubers.

[19:39]Host: Now we will go to Brother Mihûb.

[19:42]Host: We will ask, and Kurds/Kurmanji all become shoulder to shoulder, we are together.

[19:47]Host: If we don't help each other, and we don't share in the video with each other, no one will come to help us.

[19:54]Host: Strangers won't hold our hand.

[19:56]Host: We all Kurmanj or Kurd we will all hold each other's hands.

[19:59]Host: And now we will pass to Brother Mihûb...

[20:00]Host: YouTube, today we are in the village of Selo, we will be their guests.

[20:04]Host: And together, we will pass a pleasant and nice video.

[20:07]Host: We will proceed, we will ask them.

[20:09]Host: How many years have they opened their channel, and as the number suggests, in the village of Selo, there are five YouTubers in this village.

[20:15]Host: We will go over to them. Hello.

[20:16]Guest 1 (Husam): Welcome.

[20:17]Host: May God grant you safety, oh Lord.

[20:19]Host: I am Khalil from the village of Baedina, from the Yado Afrin channel, and I am also the representative of our village.

[20:23]Guest 1 (Husam): A hundred hellos, welcome brother Khalil. You are welcome.

[20:27]Host: Good times [pleasure to meet you]. Let us get to know you, dear brother. What is your name [with goodness]?

[20:30]Guest 1 (Husam): By God, my name is Husam. I have three names. Muho, it's also Naîme, and it's Husam.

[20:35]Host: Your original name?

[20:36]Guest 1 (Husam): The real one is Husam. Yes.

[20:38]Host: I entered the village of Selo, behind me... I heard what is happening, what is going on in this village.

[20:45]Host: A notable number, are there five YouTubers, if I am not mistaken, in your village?

[20:48]Guest 1 (Husam): Yes, Mashallah, there are five, yes.

[20:50]Host: We wanted to, not all of them are present now, only three, I will feature them all in an additional episode because I am the representative of our village.

[20:56]Guest 1 (Husam): I see.

[20:57]Host: I will elaborate on something for you, regarding my channel, we want all people to support each other.

[21:02]Guest 1 (Husam): Of course, that's certain.

[21:03]Host: All side by side, moreover we are Kurds, we have each other.

[21:05]Guest 1 (Husam): Right?

[21:06]Host: If you have a YouTube channel, if I have one, if we all don't work together, don't hold hands, a stranger won't come and work with us.

[21:10]Guest 1 (Husam): That is true, exactly.

[21:11]Host: That is it, that is my point of view.

[21:13]Guest 1 (Husam): Indeed it is so, it's golden work. We must work together.

[21:15]Host: Uh, keeping the nature of the village alive, we will film the tombs, we will film the water wells, and I want to pass by the people with you, to greet you.

[21:22]Guest 1 (Husam): Yes, a hundred hellos, welcome dear brother.

[21:24]Host: Brother Muho, now let's come to your channel.

[21:27]Host: Is your channel yours alone or does someone work with you?

[21:30]Guest 1 (Husam): By God, actually there are two channels.

[21:32]Guest 1 (Husam): There is a big channel, that one is us, the three of us: me, Zakaria, and Hamouda.

[21:38]Guest 1 (Husam): Of course, they aren't strangers, they are my cousins.

[21:40]Host: Tell the friends [viewers] the name of your channel?

[21:41]Guest 1 (Husam): Afrin Tube.

[21:43]Host: How many subscribers does that one have?

[21:44]Guest 1 (Husam): Approximately close to thirty-five thousand subscribers.

[21:47]Host: How many years have you been working on it?

[21:49]Guest 1 (Husam): By God, that one, it's been about six years since we opened it.

[21:52]Host: What content do you present on it?

[21:54]Guest 1 (Husam): By God, how we became famous, we became famous through our comedy films. Yes.

[21:57]Host: And now do you have a channel of your own as well?

[21:59]Guest 1 (Husam): Yes, my family channel, Mho Afrin Tube.

[22:02]Host: That one, on Mho Afrin, what do you do there?

[22:05]Guest 1 (Husam): Daily life, for example dinners, vlogs, I go to Afrin and come back... I go to the market and film, I film on the road, meaning daily life.

[22:11]Host: So you present your daily life to your people?

[22:12]Guest 1 (Husam): Yes, yes, family, in a family style. Me and my wife appear.

[22:15]Host: Yes.

[22:16]Host: God willing, oh Lord, may God give strength to you all, and YouTube work is not easy.

[22:21]Guest 1 (Husam): Of course, of course. Right?

[22:23]Host: The reason we are voicing this on your channel, is that all the Kurdish people watch [content] on my channel in Afrin.

[22:28]Host: Furthermore, Kurdish people wherever they may be, when they see content being created, they set a goal for themselves, they share something with their people.

[22:37]Host: Young people shouldn't just stand by in the village, with a like, with a subscription, they shouldn't fall short in this, right?

[22:40]Guest 1 (Husam): That's right, by God, it's golden work.

[22:41]Host: It must be so, yes.

[22:42]Host: Since we present in the Kurmanji language and we are Kurds, we must support each other.

[22:46]Guest 1 (Husam): Yes, by God, one hundred percent. Of course, of course.

[22:49]Host: Brother Muho, now let's move to your channel, the one your family runs. You said you and your wife appear.

[22:54]Guest 1 (Husam): Yes.

[22:55]Host: Do you share daily activities with your people?

[22:56]Guest 1 (Husam): Yes, daily life, for example we went to greet someone, also we have a dinner, we film while making dinner, for example we went to Afrin, for example we went for a visit, for example to the village of Oshka, the village of Satuyo.

[23:07]Guest 1 (Husam): Meaning we film vlogs too.

[23:09]Host: So you do a variety of things.

[23:10]Guest 1 (Husam): Yes, exactly.

[23:11]Host: What number of subscribers have you reached on that one?

[23:12]Guest 1 (Husam): By God, it has passed eight thousand currently.

[23:14]Host: God willing, here's to the hundred [thousand].

[23:16]Guest 1 (Husam): Amen, oh Lord, here's to a hundred thousand for you too, brother Khalil.

[23:18]Host: May God be pleased with you.

[23:20]Guest 1 (Husam): Amen.

[23:21]Host: Now let's come to the comments.

[23:23]Guest 1 (Husam): Hm.

[23:24]Host: Do you see negative comments or do you not see them?

[23:27]Guest 1 (Husam): By God, negative comments are inevitable, they must exist. Every successful person, successful, there must be critique, neg, neg, negativity there will be.

[23:32]Host: Right?

[23:33]Host: Meaning when you see them, how do you deal with them?

[23:35]Guest 1 (Husam): By God, it's normal, meaning, for example if there is one, for example one that is very very heavy [insulting], I delete it. If, by God, it's normal normal, meaning...

[23:42]Host: Ah, comments of critique, or for example if they are overly negative, you delete them.

[23:45]Guest 1 (Husam): Yes. For example you went, brother Khalil, for example they comment, in a format that goes towards, meaning, provocation.

[23:52]Guest 1 (Husam): Right? For example look at the big one, ha look what he's doing blah blah, meaning like, meaning...

[23:55]Host: Breaks a person's feelings.

[23:56]Guest 1 (Husam): Exactly, breaks a person's feelings. Yes.

[23:58]Guest 1 (Husam): Yes, by God.

[23:59]Host: Of course, the people aren't all like that.

[24:00]Guest 1 (Husam): No, no, of course there are good people, there are bad people.

[24:02]Host: That's certain. There are educated people, cultured ones.

[24:03]Guest 1 (Husam): Yes, by God.

[24:04]Host: And by God, I entered this village, meaning your village is actually small, not big.

[24:07]Guest 1 (Husam): It is small, right? Yes.

[24:08]Host: And you said there are five YouTubers in it, I hope all of them, if a new one comes out, I will share/collaborate with all of them.

[24:13]Guest 1 (Husam): God willing, God willing.

[24:14]Host: And God willing, meaning as they say, let us all succeed together and in the days ahead we will see you in a high place.

[24:18]Guest 1 (Husam): God willing, oh Lord. You too, by God, I liked your content a lot, truly. You too are getting comfortable with it.

[24:22]Host: May God be pleased with you.

[24:23]Guest 1 (Husam): Brother, let it be fifty thousand. Initially, let it be fifty thousand.

[24:27]Host: Now if you go bit by bit, produce it, tomorrow if you don't do it, it's good.

[24:30]Guest 1 (Husam): Yes, by God.

[24:31]Host: You will stop after a while.

[24:32]Guest 1 (Husam): Of course.

[24:33]Host: If you want comfort, it requires work.

[24:35]Guest 1 (Husam): Yes, by God, it is comfort.

[24:36]Host: Whatever they say, let it be, brother Muho, the beginning is very difficult.

[24:39]Guest 1 (Husam): It is difficult, difficult. Yes, by God, it is difficult.

[24:41]Host: Now let's turn back to the channel again.

[24:44]Guest 1 (Husam): Go ahead.

[24:45]Host: A comment, or a person, for example wrote a history [long comment], that hurt you a lot, that until now you haven't forgotten. Is there a very negative comment?

[24:53]Guest 1 (Husam): Uh, when we were making comedy films, of course there is a character named Naîme.

[24:58]Guest 1 (Husam): Uh... I was making myself out to be, like I'm a woman.

[25:00]Guest 1 (Husam): Shame, I was making myself... meaning it is acting upon acting.

[25:02]Guest 1 (Husam): Acting, acting, yes.

[25:04]Guest 1 (Husam): For example they say "By God, he made himself a woman for the views", "made himself a woman for the" meaning "to get likes".

[25:09]Guest 1 (Husam): Meaning that is acting. Like Qusai al-Sema, who was Abu Antar, the character of Abu Antar.

[25:13]Guest 1 (Husam): Look how he made himself? For example Ayman Reda, those Syrian actors.

[25:16]Guest 1 (Husam): Uh.. meaning it is normal. It's a normal job.

[25:18]Host: Uh certainly, acting is not considered your personality, it's a composite character you bring out for yourself.

[25:23]Guest 1 (Husam): Exactly, exactly. So there is this, meaning, I don't know how, being like that is hard.

[25:28]Host: Meaning even the point of view is different.

[25:30]Guest 1 (Husam): It is different, exactly different.

[25:31]Host: Well, God willing, it's nothing.

[25:33]Host: God willing, as they say, may the outcome be ten thousand, and you push through, and God willing you reach the hundred [thousand]. We Kurdish people all, as they say, in the end, in the end, this is also a door of livelihood.

[25:43]Guest 1 (Husam): Of course it is a door of livelihood, meaning.

[25:44]Host: May God send livelihood to you all.

[25:45]Guest 1 (Husam): That is certain.

[25:46]Host: May God be pleased with you. We were very happy also that we became guests of your village.

[25:49]Guest 1 (Husam): A hundred hellos, welcome.

[25:50]Host: And by God, meaning whatever comes from my hand as much as I can, I will share all of it with myself.

[25:55]Guest 1 (Husam): You don't fall short.

[25:56]Host: Whoever it may be, in whichever village there are YouTubers, [or] orders/issues, I want to support my Kurmanji people a lot.

[26:01]Host: Even if it's with a peel [something small], I will be with them with success.

[26:03]Guest 1 (Husam): Even, by God, with a like.

[26:04]Host: Even with a like, whatever it may be.

[26:05]Host: If I can stand by someone's side, I must not fall short. I consider it a debt upon myself, of course.

[26:09]Guest 1 (Husam): Good times, by God you don't fall short.

[26:11]Host: Meaning furthermore, we Kurds, as we said, we will say again, we have each other.

[26:14]Guest 1 (Husam): Yes, that's certain right, we have each other.

[26:16]Host: And work on your channel, don't drop it, continue. And God willing in the days ahead you will be a big channel, God willing. May God send livelihood to all, and send mine too.

[26:26]Guest 1 (Husam): God willing, God willing. Amen, amen oh Lord. Yes, by God.

[26:27]Host: And you don't do any other work besides the channel?

[26:28]Guest 1 (Husam): No, of course, I have two jobs on the side.

[26:29]Host: You have two jobs on the side.

[26:30]Guest 1 (Husam): Yes that is certain.

[26:31]Host: Uh what work do you do on the side?

[26:32]Guest 1 (Husam): Field work, by God meaning field and situation, we have fields and, in the morning we go to the field and, gathering windfalls [olives].

[26:37]Guest 1 (Husam): Yes by God, meaning when it's almond time we handle almonds, when it's pickles [or sour fruits] we handle pickles, meaning olives.

[26:42]Host: Village chores.

[26:43]Guest 1 (Husam): Mandatorily, village chores in a general way we do them.

[26:45]Host: Otherwise it doesn't work.

[26:46]Guest 1 (Husam): It doesn't work, that is a true door of livelihood but it means a very symbolic work comes from it, meaning...

[26:50]Host: Good times, we got to know you. May God be pleased with you.

[26:53]Guest 1 (Husam): I am thankful to you, good times.

[26:54]Host: May God be pleased with you dear brother.

[26:55]Guest 1 (Husam): Can I say something to your followers?

[26:56]Host: Say it, please.

[26:57]Guest 1 (Husam): Followers of Brother Khalil, meaning anyone who wants to open a YouTube channel, never despair, meaning start from zero until you reach the result.

[27:05]Guest 1 (Husam): First thing, initially initially, there are no views, there are no subscribers.

[27:08]Host: It requires broad patience.

[27:09]Guest 1 (Husam): Exactly, it requires broad patience.

[27:11]Guest 1 (Husam): Meaning by God, YouTube's world is different.

[27:13]Guest 1 (Husam): It is different from the world of TikTok and Facebook, different.

[27:15]Host: The policy of YouTube is very tough.

[27:17]Guest 1 (Husam): Yea exactly, the policy of YouTube is very tough.

[27:19]Guest 1 (Husam): Initially it is hard.

[27:20]Host: There are copyrights.

[27:21]Guest 1 (Husam): There are copyrights, exactly.

[27:22]Guest 1 (Husam): What is TikTok, put a song on the video and it walks [works].

[27:24]Host: It walks, yes.

[27:25]Guest 1 (Husam): YouTube is not like that, YouTube must be your content, your voice, your image.

[27:28]Guest 1 (Husam): Meaning it is hard, initially it is hard.

[27:30]Host: Uh certainly everything has its difficulty.

[27:32]Guest 1 (Husam): Exactly. But that, if there is will, if there is determination, God willing you will reach it.

[27:36]Host: Whoever it may be, Brother Khalil included.

[27:38]Guest 1 (Husam): Of course, Brother Khalil included.

[27:39]Host: May God be pleased with you dear brother.

[27:41]Guest 1 (Husam): Even if I read negative comments, I don't give an ear to them.

[27:43]Guest 1 (Husam): Never give an ear to them.

[27:44]Host: Never give an ear, if you give an ear you will break.

[27:46]Guest 1 (Husam): You will break exactly, you will stop after a while.

[27:48]Host: If you don't do work, people won't talk about you.

[27:50]Guest 1 (Husam): No of course, if you aren't successful no one talks about you.

[27:52]Host: Uh if you did work, people will talk about you.

[27:53]Guest 1 (Husam): Of course. That is certain.

[27:54]Host: May God be pleased with you.

[27:55]Guest 1 (Husam): We were very happy.

[27:56]Host: Good times.

[27:56]Guest 1 (Husam): On my head [you are welcome].

[27:57]Host: May God be pleased with you dear brother.

[27:59]Guest 1 (Husam): A hundred hellos, welcome.

[28:00]Host: Goodbye dear brother.

[28:01]Guest 1 (Husam): Farewell.

[28:02]Host: Noble and dear people, in the village of Selo we did an interview with Brother Muho.

[28:07]Host: The village name [speaker corrects himself] Husam, he had his YouTube channel, and now another YouTuber comes in the village of Selo, Brother Alan, he is also a very humble family and very noble and dear.

[28:18]Host: We will [spend] the day in the village too, and we will greet the other villagers, some I know and some too...

[28:24]Host: Some were introduced to me.

[28:25]Host: Truly the village of Selo is actually not very big, we crossed the village in a short time.

[28:31]Host: And as much as possible I will try to bring these people out too, so we appear together.

[28:35]Host: And now stay, we will go over to Brother Alan, he is also a very humble family, and noble and dear.

[28:42]Host: We will proceed, we will ask, some I know some I don't know.

[28:52]Host: Peace be upon you.

[28:53]Guest 2 (Alan): Welcome brother.

[28:54]Host: And upon you peace.

[28:55]Guest 2 (Alan): By God praise be to God, how are you?

[28:56]Host: How are you [plural]?

[28:57]Guest 2 (Alan): By God praise be to God. Come in.

[28:58]Host: Let's go.

[28:59]Guest 2 (Alan): Come in brother, come in.

[29:00]Host: Welcome brother, you are welcome.

[29:02]Host: Before all, let us get to know you, may God be pleased with you.

[29:05]Guest 2 (Alan): We, our name is Alan.

[29:07]Guest 2 (Alan): And it's been approximately a year since I participated/came here.

[29:12]Guest 2 (Alan): Yes.

[29:13]Host: Okay, brother Alan, the name of our [your] channel?

[29:16]Guest 3 (Female voice): It is Alan and Hayat.

[29:17]Guest 2 (Alan): On the channel, yes it is Hayat [Life].

[29:18]Host: It is Hayat.

[29:19]Host: Now I entered the village of Selo, I wanted to do something different and strange/new in my episode.

[29:25]Guest 2 (Alan): Welcome, welcome.

[29:26]Host: To pass by you, regarding the YouTube channel mentioned.

[29:29]Guest 2 (Alan): Of course.

[29:30]Host: Mashallah I heard that there are five channels in your village.

[29:32]Guest 2 (Alan): Yes.

[29:33]Host: Your content on the YouTube channel, were you actually very interested, for example I didn't have a channel.

[29:37]Guest 2 (Alan): I was interested but I'm famous on TikTok.

[29:39]Guest 2 (Alan): Either not famous or just, well, simple.

[29:41]Guest 2 (Alan): On TikTok I was doing this, in the end the YouTubers among us, we said open a channel, the village channels increased.

[29:49]Guest 2 (Alan): These channels, not that [just] close to me. Said these channels near us are many.

[29:53]Guest 2 (Alan): Said Alan you too, you are interested in this YouTube channel, I said yes.

[29:57]Guest 2 (Alan): I said well I will give [try] it.

[30:00]Speaker 1: Roughly for... we stopped for a month.

[30:03]Speaker 1: Yes, by God, on this channel.

[30:05]Speaker 1: And naturally, we film everything [in] nature.

[30:08]Speaker 1: We... for example, we film dinners outside.

[30:11]Speaker 1: Sometimes we film, for example, we go out late and film outside.

[30:15]Speaker 1: Some of our friends request it, so we film again, whatever they ask of us...

[30:18]Speaker 1: Yes, by God, that is how we film.

[30:19]Speaker 2: Now when you spoke to the viewers, the channel was... Cemo and the village... Whose name specifically did you want to mention?

[30:25]Speaker 1: The name of the channel?

[30:26]Speaker 2: The names of the people appearing on your channel.

[30:28]Speaker 1: The name is the wife's... [Xezakeriyê seems to be a compound of Xezal/Keriyê or a specific local nickname/term].

[30:29]Speaker 2: Hmmm.

[30:30]Speaker 1: It is Usama and Hamouda, and the family... and the women of the village.

[30:35]Speaker 1: They decided, the channel itself... for the women... let it be for the women.

[30:39]Speaker 1: So then... we said let's give it a try...

[30:43]Speaker 1: She said let's put it on this channel, and you saw, Mashallah, you are also very interested in this channel.

[30:48]Speaker 1: We said welcome, upon my head [you are welcome], and we said health to you... truly, I mean...

[30:52]Speaker 1: This person took an interest.

[30:54]Speaker 1: Naturally, I will not forget the favor of the people.

[30:56]Speaker 2: Well done, by God. So now you gave the channel [to her], and then you... you started managing it.

[30:59]Speaker 1: Yes, naturally.

[31:00]Speaker 2: You started, and on TikTok... You have TikTok, you open lives, but now you are also very interested in YouTube.

[31:07]Speaker 1: I became very interested, by God. Just think, truthfully I open TikTok enough, but I am very interested in YouTube.

[31:13]Speaker 1: Until now.

[31:14]Speaker 2: May God send you your sustenance, and God willing... may it reach hundreds of thousands [of subscribers].

[31:16]Speaker 1: For all of us, oh Lord, Amen, may He send it to everyone.

[31:18]Speaker 1: All the Kurdish channels that film for YouTube...

[31:21]Speaker 1: May God help them succeed, may God grant them good health to succeed.

[31:23]Speaker 1: And God willing, may they help each other like this... so the channels rise.

[31:27]Speaker 2: Isn't that right?

[31:28]Speaker 1: By God, if we don't help each other... the channel won't rise.

[31:31]Speaker 1: I mean, if we aren't together... we won't rise. One hand alone makes no sound.

[31:35]Speaker 2: All the women of the house, are they all together [in this]...

[31:37]Speaker 1: Let them all be my focus/group... Hello.

[31:38]Speaker 3: Welcome, cousin.

[31:39]Speaker 2: How are you doing?

[31:40]Speaker 3: Praise be to God, thanks to God, how are you?

[31:41]Speaker 2: May God be pleased with you, may God give you good health, and grant a long life.

[31:44]Speaker 2: And may God keep you and young Alan together.

[31:46]Speaker 3: Be healthy, may God be pleased with you.

[31:47]Speaker 2: Can we start with you... regarding the editing work, who does the editing?

[31:50]Speaker 3: By God, Alan does the editing.

[31:51]Speaker 2: Alan edits. Is he/she also interested like I am about you?

[31:54]Speaker 2: Regarding the comments from the area... that are written, do you read them?

[31:57]Speaker 3: No, he reads them.

[31:58]Speaker 1: I read them.

[31:58]Speaker 2: You read them.

[31:59]Speaker 2: Okay. For approximately how many months have you been putting videos on... is your page now "Aîlet Alan" (Alan's Family) in the village name?

[32:03]Speaker 3: Naturally, it's Aîlet Alan.

[32:04]Speaker 3: Well, it's been a month, a little less than a month and a half.

[32:07]Speaker 2: What kind of videos do you film? Tell us about it.

[32:09]Speaker 3: Our videos are family-oriented... our outings... for example, housework... dinner...

[32:14]Speaker 3: Like the videos of all our Kurdish YouTubers, for example... presenting something wonderfully family-oriented.

[32:21]Speaker 2: Ah, daily logs... and variety, sharing it with the community.

[32:24]Speaker 3: If there is an outing, we share the outing, and we bring out the kids and family and talk.

[32:29]Speaker 1: Yes, we speak as a family.

[32:30]Speaker 2: You have no problems on your end, [that] we put these people on the channels... no issue?

[32:33]Speaker 3: No, no problems, by God, on the contrary, may they be healthy, success to them.

[32:37]Speaker 2: Send [it/them] to us too... and God willing... since you invited us here, you are upon our eyes [welcome].

[32:42]Speaker 1: By God... may God be pleased with you, you came, you represent this... you are completing the filming.

[32:47]Speaker 1: For our value, health to you, truly...

[32:50]Speaker 1: When I heard that you were coming, I said welcome, upon my head, this person is also one of us.

[32:55]Speaker 1: It implies... we must do our goodness.

[32:57]Speaker 1: Since we are going to do it beforehand, we will present it naturally. Since we do it, we will present it for them.

[33:01]Speaker 1: And he also turned out to be our friend/kin, and truly... you came upon our heads, upon our eyes.

[33:06]Speaker 1: Sister, brother, everyone... and welcome to all of you.

[33:10]Speaker 1: The viewers of the village too... the people watch us, and watch the village too, health to all of them.

[33:16]Speaker 1: And God willing, success to everyone, oh Lord.

[33:18]Speaker 2: May God be pleased with you oh Lord, wherever our Kurdish nation may be, let them be with me... May God send sustenance to all, God willing may all succeed.

[33:25]Speaker 2: It was said... your family is an "Ocax" [Hearth/Lineage]... there are "Ocax" among you... you must speak to us about that, so that some people watching us may know.

[33:32]Speaker 1: Oh welcome... and very much so... I want the people to see the benefit.

[33:36]Speaker 1: Look, this thing is not shameful, and this thing is not forbidden.

[33:39]Speaker 1: I mean sheikh-hood... ocax... naturally since you said "ocax"...

[33:43]Speaker 1: I mean there is a very distinct difference... I mean this is with God's prayer... with the Quran... with reading...

[33:49]Speaker 1: With prayer... this thing... I mean... it happens. It corresponds... it is accepted, I mean.

[33:54]Speaker 1: This thing is accepted... I mean this sheikh-hood as well...

[33:57]Speaker 1: It was given to us by my grandfather.

[33:59]Speaker 2: Ah, you didn't work for it yourself?

[34:00]Speaker 1: No by God... my father is a sheikh... even on TikTok people hide it [or reveal it]...

[34:04]Speaker 1: But I say I don't practice it [professionally]... I pray... I go out... praise be to God, thanks...

[34:08]Speaker 2: Your faith is strong.

[34:09]Speaker 1: But... that name [reputation]... I feel it from my heart. Look, until now even on TikTok we explained...

[34:14]Speaker 1: By God, my house is an "Ocax".

[34:15]Speaker 2: Your house is an "Ocax".

[34:17]Speaker 1: And we are rooted in it too.

[34:18]Speaker 2: Did it [the gift/power] give you a hand [pass to you] or not?

[34:19]Speaker 1: No by God, that thing I don't know... my mother hasn't given it to me yet... I don't know.

[34:22]Speaker 1: I want... I want goodness...

[34:24]Speaker 1: I am good myself... for the people... to work... people who are not... for example... who are sick...

[34:28]Speaker 1: Many people have come to me on TikTok...

[34:30]Speaker 1: With the mother's virtue... my mother's prayer... and to... calling to God... calling to the Sheikh...

[34:35]Speaker 1: Naturally, since you mentioned the "Ocax", Sheikh Henan is famous in Afrin.

[34:38]Speaker 1: We are all Sheikhs... but when saying "Village of the Sheikh"... the House of Sheikh Henan is famous.

[34:42]Speaker 1: Don't touch it I mean [it's sacred]... truly it is rooted.

[34:45]Speaker 1: So many people have come to us... brought their daughters...

[34:48]Speaker 1: I mean... having contacted... the mother talking with her... brought the situation, for example, of such and such village...

[34:52]Speaker 1: Saying this and that to her... I mean, praise be to God...

[34:55]Speaker 1: Three girls... and four girls... and a married man came... and until now they say...

[34:59]Speaker 1: On this... this common bridge... it has fallen, meaning truly whatever you asked for, it says welcome [it is granted].

[35:05]Speaker 1: That doer of good... for that one too, towards humanity, is a very good thing.

[35:09]Speaker 2: You help your own people.

[35:10]Speaker 1: Naturally... as much as possible.

[35:11]Speaker 2: Whether through sickness... or whatever it may be...

[35:12]Speaker 1: Whether through sickness... if it's anything... even this dizziness/confusion... I mean these things are not... it's not a bad thing we do for the Kurdish people... it's a good thing.

[35:19]Speaker 1: Praise be to God, thanks to God... through prayer and supplication... through the Quran...

[35:24]Speaker 1: Oh father... with the father... the father fixes it... calls upon God...

[35:27]Speaker 1: Praise God, I mean purify your intention and...

[35:30]Speaker 2: It gets accepted.

[35:31]Speaker 1: Let it be.

[35:32]Speaker 2: God willing, may God grant a long life.

[35:33]Speaker 1: Amen, to everyone, oh Lord.

[35:35]Speaker 3: May God be pleased with you.

[35:36]Speaker 2: As an "ocax"... since you said "ocax"... let's not make it a sword [conflict]... let no one stand against the "ocax".

[35:41]Speaker 1: Yes.

[35:42]Speaker 2: Naturally, our Kurdish "ocax" are many... and Kurds, I mean... we used to be with "ocax", with shrines.

[35:49]Speaker 2: We were with heritage and folklore things... we want this thing not to disappear from here, yes.

[35:54]Speaker 2: Health to you Brother Alan, I was very happy... our sister Heyat, may God be pleased with you.

[35:58]Speaker 2: God willing, may your channel reach hundreds of thousands.

[36:00]Speaker 3: God willing oh Lord, may your channel also reach hundreds of thousands.

[36:02]Speaker 1: I just want that all people... humble and humble family... and having done this thing, I want... [unclear] from my channel in Afrin, I want to stand by the village.

[36:09]Speaker 1: Upon my head, by God.

[36:10]Speaker 2: I was very happy... seeing you... May God be pleased with you.

[36:13]Speaker 1: Welcome, by God I enjoyed it so much... not just saying a YouTuber comes and creates good content...

[36:19]Speaker 1: I said welcome upon my head. They spoke... gave me [the news], said immediately.

[36:23]Speaker 1: I mean, like my hand is open to everyone, and my door is open to everyone.

[36:27]Speaker 2: May God be pleased with you, God willing in the coming days we will come and go more... may your house be prosperous, I was very happy with the visit to you.

[36:33]Speaker 1: God willing... before this I came... this time it was requested, to come to the village, God willing oh Lord.

[36:38]Speaker 2: May God be pleased with you, may God give good health. Do you have anything to say to them... anyone watching you, let them send greetings on my channel in Afrin... send greetings to them, let them send.

[36:46]Speaker 1: The people watching us... may it be your blessing, we are all together.

[36:49]Speaker 1: Look, everyone who watches us, truly follow this person... follow my village...

[36:54]Speaker 1: Write nice comments, that "I came from Alan's side". On TikTok too... on YouTube too...

[36:59]Speaker 1: I mean... that... do good. Naturally if...

[37:03]Speaker 1: If you love us, if you [like] these nice videos and this nice simplicity I create on TikTok...

[37:08]Speaker 1: And everyone watching us... I hope... you come to my brother [referring to the host].

[37:14]Speaker 1: His folklore is nice, and his videos are nice, the filming of the village... truly very nice, I liked it a lot.

[37:19]Speaker 1: And greetings and respect to everyone... and welcome to my brother Khalil.

[37:23]Speaker 2: May God be pleased with you.

[37:25]Speaker 2: Precious and dear ones, we are now in the center of the village of Selwa.

[37:28]Speaker 2: We asked, they said there is no pharmacy in this village.

[37:31]Speaker 2: There is one school in this village, elementary.

[37:33]Speaker 2: There is no barber in this village. There is only one grocery store.

[37:36]Speaker 2: There is a mosque in this village. The water well is separate/private.

[37:40]Speaker 2: The water currently is not public everywhere, the people are separate... the electricity of the entire village is on solar energy.

[37:46]Speaker 2: Health to you, and be with us, until the end of the video.

[38:21]Singer: I wandered through all the lands...

[38:26]Singer: I asked the nature/lineage of the highlands...

[38:31]Singer: Your love had fallen into the heart...

[38:37]Singer: I never forgot you at any time...

[38:42]Singer: Your love had fallen into the heart...

[38:47]Singer: I never forgot you at any time...

[38:53]Singer: Your soil is gold and life...

[38:58]Singer: Your plains and meadows are paradise...

[39:04]Singer: Your water is pure and Kawthar [heavenly]...

[39:09]Singer: My Afrin... My Afrin...

[39:14]Singer: Your soil is gold and life...

[39:20]Singer: Your plains and meadows are paradise...

[39:25]Singer: Your water is pure and Kawthar [heavenly]...

[39:30]Singer: My Afrin... My Afrin...

[40:06]Singer: I sacrifice myself for the olive orchard

[40:10]Singer: The color of your eyes killed me

[40:15]Singer: Hawar Mountain, lulu lulu

[40:20]Singer: You from memory... [unclear cut]

[40:25]Singer: Spread out the braids of your hair

[40:29]Singer: Let the locks loose to wander

[40:33]Singer: Your forehead is the Citadel of Seman

[40:37]Singer: Raise your head...

[40:44]Host: Noble and dear people, now I will share the moment of the tomb with you.

[40:48]Host: They told us to go to the tomb of villager Selo, it is a bit further out.

[40:50]Host: But there is one here, I will film it for you.

[40:52]Host: Xidir, God's mercy upon him, a casualty of an incident.

[40:54]Host: And have a good time, stay with us for the duration of the video.

[40:56]Host: And now I will share the moment of the tomb with you.

[40:58]Host: And don't forget to support us, we will succeed with your support.

[41:00]Singer: My Afrin, my love

[41:04]Singer: The pain and ache of this heart

[41:09]Singer: You are Xec and Zin, you are sweet

[41:14]Singer: You are both the cure and the wound

[41:19]Singer: You are both the cure and the wound

[42:14]Singer: I sacrifice myself for your stature

[42:18]Singer: You brought forth lions and brave men

[42:23]Singer: By ones, hundreds, and thousands

[42:27]Singer: Mourning never entered those souls

[42:32]Singer: I saw a lover in this world

[42:36]Singer: Make that many lovers a sacrifice

[42:40]Singer: With their death let the heart be joyful

[42:44]Singer: Turn the place of mourning into a dance

[42:49]Singer: My Afrin, my love

[42:53]Singer: The pain and ache of this heart

[42:57]Singer: You are Xec and Zin, you are sweet

[43:02]Singer: You are both the cure and the wound

[43:06]Singer: You are both the cure and the wound

[43:10]Singer: You are both the cure and the wound

[43:15]Singer: You are both the cure and the wound

Transkrîpta bi Kurmancî

[00:53]Speaker 1: Ev vîdyo xasnaş ji qenalê Hatem Le Efrîn.

[00:56]Speaker 1: Xwedanê rûpelê Xelîl Sînem.

[00:58]Speaker 1: Cîranên gundê Ba'dîna.

[01:03]Speaker 1: Hewil dide ku gund bi gund bigere.

[01:06]Speaker 1: Û gund bi gund digere.

[01:09]Speaker 1: Noka haliyen bi merikî ra bibêje her filan gundî, çi qol ber biger, dibê bê hene bûş im û he rehet im û he nizanim çi biyê.

[01:15]Speaker 1: Xo rehet kiriye, manê va miletê xerîb û gurbetiyê, filklorê xo û tûrasê xo ji bîr neke.

[01:21]Speaker 1: Diçînê di serî qiçikê me da.

[01:24]Speaker 1: Her kesî gundî gindê lê dimîne.

[01:26]Speaker 1: Wa qiçikê çûçik yê li xerîb û gurbetiyê, li Ewropa dibe li ku dibe dibîne...

[01:31]Speaker 1: Keennî li nav gundê xo ye.

[01:33]Speaker 1: Gundî gindê pênas kirinê dike, naxwaze filklor hinda bibe.

[01:37]Speaker 1: Pir însan heye zengîn e, zengînê pere ye, hewa jî zengînê filklorê Kurda ye di serî me da biçîne û di dilê me da biçîne.

[01:46]Speaker 1: Silav û rêzê min ji binayanê dewleta Tirkiye ji muhafeza Îzmîrê da jê re hene heta ciyê gindê.

[01:53]Speaker 1: Erca ji we dikim bes gindê çikê de'm kin, mila rûpelê xo hebe, mara bihevdim mezin e, silav û rêzê min ji we giya ra.

[02:00]Old Man: Mezre'et Silû.

[02:02]Old Man: Navê kirin Mezre'et Silû.

[02:05]Old Man: Bi rez ay, zeytûn e, hejîr e, meselen tirî ye...

[02:09]Speaker 2: Husam ajot.

[02:10]Speaker 3: Bavê Husam erê ajot.

[02:12]Speaker 3: Berê hebed ajot heta noka.

[02:14]Speaker 2: Xolê min te...

[02:15]Speaker 4: Elhemdulilah... Elhemdulilah.

[02:17]Speaker 2: Di karê gunda hebe îşale.

[02:18]Speaker 4: Hebe, çi ezab e, em ketiye şuxul heta me xweş ne.

[02:22]Speaker 4: Heyat cehfe derbas dibe.

[02:23]Woman: Gurçikê xo emeliyat kirî, gurçikê xo yekî derxist.

[02:27]Woman: Pir tesîr min bûye berketim e.

[02:30]Woman: Qehirî me, nexweş e, înşela yê rehet bibe, rizqê de jê re heye, heke her bijî, heke bibî...

[02:35]Young Man 1: Ez, û Zekeriya, û Hemûdê.

[02:38]Young Man 1: Teben ne xerîb ne, pismamê min ne.

[02:40]Young Man 1: Teqrîben nîzîkî 35 hezar muşterek e.

[02:42]Speaker 2: Çend sal e?

[02:43]Young Man 1: Dêkê me da ye.

[02:44]Young Man 1: A xo naşêxim, ser Tîktok jî heta mirovê şîret dikin.

[02:48]Young Man 1: Bes xo dêkê min nîşan ke.

[02:49]Speaker 2: Dêkî te yê nîşan ke.

[02:50]Young Man 1: Makin ji, dest data lê na data.

[02:54]Hatem: Merheba miletê kîbar û delal.

[02:57]Hatem: Em hatin bi vîdyokê xweş û vîdyokê ecêb.

[02:59]Hatem: Vîdî min îro li gundê Selû ye.

[03:01]Hatem: Silav û rêz ji şêniyê gundê Selû ra, silavê min ji we re hene hîn bi xêr hatin ser qenata Hatem Le Efrîn.

[03:06]Hatem: Saeta we xweş û kana abone bin, bi dilekê xweş û geş emê derbasî gundê Selû bin.

[03:11]Hatem: Emê adet û teqalîdê vî gundî nas kin.

[03:13]Hatem: Emê gel dengekî bav û kalan in, emê çîrokê berê mara kin bahevra.

[03:17]Hatem: Û gundê Selû da Yûtiyûber hene teben.

[03:19]Hatem: Emê wan jî wera bi muşareke kin.

[03:21]Hatem: Û lextêd gund em ji we ra bîr nakin û lextêd turba jî em ji we ra muşareke kin.

[03:26]Hatem: Saeta we xweş, û Xwedê ji we razî be, û bîr mekin me de'm kin emê bi de'mê we serkevin.

[04:16]Hatem: Merheba.

[04:17]Bavê Cengîn: Ahlan wa sahlan.

[04:18]Hatem: Çû ye işxol?

[04:20]Hatem: Navê te bi xêr?

[04:21]Bavê Cengîn: Navê min Mihemed.

[04:22]Hatem: Xalê Mihemed.

[04:23]Bavê Cengîn: Bavê Cangîn.

[04:24]Hatem: Bavê Cangîn.

[04:25]Bavê Cengîn: Ahlan wa sahlan.

[04:26]Hatem: Ez Xelîl ji gundê Ba'dîna ji qenaya Hatem Le Efrîn.

[04:29]Hatem: Îro em mîvandarê gundê Selû ne.

[04:31]Bavê Cengîn: Ahlan wa sahlan.

[04:32]Hatem: Bavê Cangîn ser serê min.

[04:34]Hatem: Tu çend sal î bixwe?

[04:36]Bavê Cengîn: Walahi heyşt û pênc.

[04:38]Hatem: Xwedê emrê dirêj bide û sihetê xweş bide te de.

[04:41]Hatem: Tu kanî ji me ra xeber de xêr nav lê kirin gundê Selû.

[04:46]Hatem: Yanî me'nê gundê.

[04:47]Bavê Cengîn: Walahi tema heba... jimêj da ye teqrîben dusid sal sêsid sal da ye.

[04:54]Bavê Cengîn: Bil esil navê ev vayî... vî gundî... malbatek bê gundî, ê reîsî.

[04:59]Bavê Cengîn: Navê xwa Silêman bû.

[05:02]Bavê Cengîn: Silêman... wele digotin Selû.

[05:04]Bavê Cengîn: Silêman... ewile... vê gund da tesîs bîra tê da rûnişt.

[05:09]Bavê Cengîn: Ewel wahid hewa navê xwa Silêman bî.

[05:12]Bavê Cengîn: Ma'a murûr el zeman, aw bî teb'en navê bîna Silêman ah...

[05:17]Bavê Cengîn: Meselen hikûmet niyam çêbû dabê nav bil Erebî Selû.

[05:22]Bavê Cengîn: Mezre'et Silû.

[05:23]Bavê Cengîn: Nav lê kirin Mezre'et Silû.

[05:25]Hatem: Însanek hat vê gundî navê xwa Silêman bî, piştî demekî li vê gundî malbat...

[05:30]Bavê Cengîn: Na, eşîret çêbû.

[05:31]Hatem: Eşîret çêbû malbat çêbû.

[05:33]Hatem: Û piştî wê nav lê kirin gundê Selû.

[05:36]Bavê Cengîn: Selû, na'am.

[05:37]Hatem: Bes eslê xwa Silêman e.

[05:39]Hatem: Navê gindê yanî gindê Silêman nav lê kirin Selû.

[05:42]Bavê Cengîn: Selû, na'am.

[05:44]Hatem: Şexsekî.

[05:45]Bavê Cengîn: Çima?

[05:46]Hatem: Lê kirin.

[05:47]Hatem: Bavê Cangîn li gundê Selû wek em zanin û me dîye, gundê we bi zira'etê xo pir e.

[05:54]Hatem: Bes neha hîn pir bi çi ra dibin? Neha wextê noka hîn bi çi gundê Selû pir pê ra dibin?

[05:59]Bavê Cengîn: Walahi... gund... gundê me, ew mintîqe me giya yanî...

[06:05]Bavê Cengîn: Ya zira'etî ye.

[06:07]Bavê Cengîn: Gi karê çolê ye.

[06:08]Bavê Cengîn: Rez ne, zeytûn ne, gûz ne, ee tiştê hane ye... tirş e... simaq meselen...

[06:14]Hatem: Gundê Selû jî pir...

[06:15]Bavê Cengîn: Simaqê dere tiştek.

[06:16]Hatem: Simaqê bi darê gûzê.

[06:17]Bavê Cengîn: Û rezê xo pir av dibe.

[06:18]Hatem: Neha em bên li gundê Selû hîn, neha em ser we'dê niko, hîn pir bi çi ra dibin?

[06:23]Hatem: Hîn rojê xo çû derbas dikin, tikanî ji me ra xeber de. Ser gund, ser miletê wir.

[06:28]Bavê Cengîn: Walahi...

[06:29]Bavê Cengîn: Yanî ekserî gundê, gundê me, gundê me giyanî.

[06:35]Bavê Cengîn: Ya zira'etî ye.

[06:37]Bavê Cengîn: Gi karê çolê ye.

[06:39]Bavê Cengîn: Rez ne, zeytûn ne, cûta, ee tiştê hana ye, tirş, simaq meselen.

[06:47]Bavê Cengîn: Ewa pê ra dibin nekêm çi ra bin.

[06:50]Bavê Cengîn: Zira'et cem me wekî xelkê ard tinnene meselen.

[06:53]Bavê Cengîn: Zira'etê genim a biçînin meselen ceh biçînin û tiştê de biçînin.

[06:57]Bavê Cengîn: Arda me kêm e.

[06:59]Bavê Cengîn: Kêm e.

[07:01]Hatem: Li gundê we... piştî neha rez... em bêjin we çilû kom kir.

[07:06]Hatem: Hîn dadixin soqlar? Dirfşîn lê? Yan hîn helîdin e?

[07:09]Bavê Cengîn: Na teb'en, çilû meselen hefte bi hefte.

[07:13]Bavê Cengîn: Meselen daren çilû xwa jî dikin.

[07:15]Bavê Cengîn: Hemma daren, çilû xwa jî dikin xeyo.

[07:19]Bavê Cengîn: Mawqî ne hazir e.

[07:20]Bavê Cengîn: Meselen dikeve kartona.

[07:22]Bavê Cengîn: Weş kartona meselen dadixîn soqnal... Efrînê.

[07:26]Bavê Cengîn: Û li wir difroşin.

[07:29]Hatem: Bavê Cangîn gundê Selû ji nehiya Mabeta dikeve?

[07:33]Bavê Cengîn: Teb'en na'am.

[07:34]Hatem: Çend kîlometir ji nehiya xwa dûr e?

[07:36]Bavê Cengîn: Teb'en... walahi teqrîben... çar kîlo pênc kîlometir e.

[07:39]Hatem: Dora çar pênc kîlometir ji nehiya xwa dûr dikeve.

[07:44]Hatem: E neha rêvargên ne... tişkî nasken.

[07:46]Hatem: Gundê Selû bixwa tewasila xwa pir bi Efrîn rayê lê? Lê bi Reco rayê? Hîn berkî pir daren?

[07:52]Bavê Cengîn: E walahi tewasilê me zêde la... Reco ne nehiya me ye.

[07:55]Bavê Cengîn: Ne nehiya we ye.

[07:57]Bavê Cengîn: Mabeta nehiya me ye, teb'en bi Efrînê rayê.

[07:59]Bavê Cengîn: Bi Mabeta rayê. Meselen bi vê gundî durê me rayê, zanî?

[08:06]Hatem: E neha em bên gundê Selû li bilindiyaye ne we?

[08:08]Bavê Cengîn: Li bilindiyaye.

[08:10]Hatem: Û deşta gundê jî pêjêr dikeve.

[08:11]Bavê Cengîn: Bêlê.

[08:12]Hatem: Bi dor vê gundana, tikanî ji me ra xeber de çi gund hene tikanî navê gund ji me ra aboke?

[08:18]Bavê Cengîn: Walahi... Xerbî me ve ray... Xerbî me...

[08:22]Bavê Cengîn: Xazyana didin, Xazyanî jêr heye.

[08:25]Bavê Cengîn: Û ê jor heye.

[08:26]Bavê Cengîn: Neha qulbey me teqrîben hane berîmceh ye.

[08:28]Bavê Cengîn: Gundê Hisê berê dibên heye.

[08:31]Bavê Cengîn: Û di pîvera Şîtka ye, Kaxrê ye.

[08:33]Bavê Cengîn: Û ya ji me xerbî da gund Ze'bin e.

[08:36]Hatem: Erê.

[08:37]Bavê Cengîn: Û şerqî me... teb'en berê dibên Erebo.

[08:41]Bavê Cengîn: Erebo.

[08:41]Bavê Cengîn: Erebo şaxî.

[08:43]Bavê Cengîn: Erebo şaxî.

[08:43]Bavê Cengîn: Hane û... qulbey me berî mabet... berî mabetê teb'en nîzîkê mabet qentere ye.

[08:48]Hatem: Bavê Cangîn saeta te xweş.

[08:50]Hatem: Xwedê ji te razî be.

[08:51]Hatem: Ez pir kêfxweş bûm îro ez hatim gundê Selû.

[08:53]Bavê Cengîn: Bi silamet.

[08:54]Hatem: Te hatî ser ser, ser çava.

[08:56]Hatem: Xwedê ji te razî be.

[08:57]Hatem: Te emrê te, te gotin tel me hene, tikanî bêje?

[08:59]Bavê Cengîn: Mina saeta xwa xweş.

[09:01]Bavê Cengîn: Em... kêfxweş bîn.

[09:02]Hatem: Erê.

[09:03]Hatem: Tu tikanî ji gundê Selû re şîretkî bidî wan, yan gotinekî ji wan re bêjî, yan duakî ji wan re bikî?

[09:07]Bavê Cengîn: Yê heyî, yê mirî, yê zindî, çi xeyran e?

[09:09]Bavê Cengîn: Na'am.

[09:10]Bavê Cengîn: Yanî her kes gerek hîfaz ke...

[09:13]Bavê Cengîn: Li ser şexsiyetê xwe.

[09:14]Bavê Cengîn: Û li ser emrê xwe.

[09:16]Bavê Cengîn: Û li ser te'bûna xwe.

[09:18]Bavê Cengîn: Wela zane be, eno xeyo huro... huro a di cewkê da dijîn meselen xeyo cewkî...

[09:23]Bavê Cengîn: Canleqî ye însan.

[09:25]Bavê Cengîn: Meselen emrê çêl û pêncî ye, bes we da emrê te bî şêst, bî heftê, bî heyştê hema ne ta emrî.

[09:30]Bavê Cengîn: Wek dibên her tiştek di wextê xwe da xweş e.

[09:32]Bavê Cengîn: Her tiştek di wextê xwe da xweş e.

[09:33]Bavê Cengîn: Na'am.

[09:33]Hatem: Saeta te xweş.

[09:34]Bavê Cengîn: Wextê ji xweş.

[09:36]Hatem: Ez pir kêfxweş bûm.

[09:37]Bavê Cengîn: Wa yehlen we sehlen.

[09:38]Hatem: Xwedê emrê dirêj de.

[09:39]Bavê Cengîn: Wa tewafîq.

[09:40]Hatem: Bi te ji de.

[09:41]Bavê Cengîn: Wa ehlen we sehlen, hatina te ser ser û ser çava.

[09:42]Hatem: Neha berî ke dest bidim, tu qiçik te hene?

[09:45]Hatem: Tu kesê te li derva heye, ew hemî miletê Kurd me seyr dikin, tikanî silav kî...

[09:50]Bavê Cengîn: Walahi...

[09:51]Hatem: Tikanî li kamîre binihêrîne û silav kî.

[09:53]Bavê Cengîn: Na'am.

[09:54]Bavê Cengîn: Qiçkê min zêdeyê min Tirkiye ye.

[09:56]Hatem: Baş in ya'nî?

[09:57]Bavê Cengîn: Silavê min gelek ji wan ra hene.

[09:59]Bavê Cengîn: Û lawkê me zava ne.

[10:00]Speaker: Tew li Almanyayê ye.

[10:02]Host: Gelek gelek silavên me...

[10:05]Host: Miletê kîbar û delal, em ê rojekê din jî...

[10:08]Host: Pêkve xweş bin, hûn hemî vandarê gundê wane.

[10:11]Host: Û înşalla em ê rojekê din jî werin seyranê ke, ew xaca avê ke biçin.

[10:16]Host: Saeta we xweş, Xwedê ji we razî be.

[10:18]Host: Merheba xalê min.

[10:19]Apê Ehmed: Ehlan we sehlan.

[10:20]Host: Navê te bi xêr?

[10:21]Apê Ehmed: Navê min Ehmed e.

[10:22]Host: Xalê Ehmed.

[10:24]Host: Bi Xwedê ez derbasî gundê Selû bûm...

[10:26]Host: Me dît tu yê karê xwe dikî, heyriya te çi ye, tu karê çi dikî?

[10:29]Apê Ehmed: Walla... ez cot dajom.

[10:30]Apê Ehmed: Bavê Husam ez cot dajom.

[10:32]Apê Ehmed: Berî herbad ez dajom heta noka.

[10:35]Host: Xalê min te cotê dêwêr dajot?

[10:36]Apê Ehmed: Eê teka.

[10:38]Host: Xwedê ji te razî be.

[10:39]Apê Ehmed: Te jî razî be, Xwedê pismam ji te razî be.

[10:41]Host: Te emrê dirêj bide, siheta xweş bide te.

[10:42]Apê Ehmed: Xwedê ji we razî be.

[10:43]Apê Ehmed: Te jî razî be.

[10:45]Host: Te bxoş vê gundî ye?

[10:46]Apê Ehmed: Ez xweş vê gundî me.

[10:47]Host: Tişk korê xwe razî ye ma'neten?

[10:48]Apê Ehmed: Hemdilla, hemdilla.

[10:50]Apê Ehmed: Hemdilla Xwedê ra.

[10:51]Host: E t karê gund da hebe işte.

[10:52]Apê Ehmed: He heye, işte ez abim, bi şixulînim heta em xweş nîn.

[10:55]Host: Heyat cafa derbas dibe.

[10:56]Ehmed: Dê de bu derbas be.

[10:57]Ehmed: Erê.

[10:58]Host: Xalê min, ecba sela bi qantirê dajon ne?

[11:00]Apê Ehmed: Bergîr e.

[11:01]Host: Bergîr e. Tu kînga dest pê dikî mesele ten cot?

[11:03]Host: In çû sibê saet çenda gerek were û jû ten? Çend gîsin lê kevin?

[11:07]Apê Ehmed: Em du gîsin lê didinê.

[11:08]Apê Ehmed: Sibê zû saet şeş heta yekê.

[11:11]Host: Xwedê ji te razî be, siheta te xweş be.

[11:13]Host: Te dêjî... ştek cota me... e gunda heye.

[11:15]Host: Ê ez kî tişkî hewal dim nuh a mesele em bên...

[11:18]Host: Ku bavê kê ma, ew mesele ku dmezrî me jme xêl dibîn...

[11:20]Host: Goto robo, megirî, dugu ma te cot dajotî?

[11:23]Host: Ewa.

[11:24]Host: Yanî... madem ek... karê e cota...

[11:26]Host: E tefşetin e.

[11:27]Apê Ehmed: Tefşetin e şu karê cota.

[11:29]Apê Ehmed: Tefşetin e.

[11:30]Host: Xwedê ji te razî be.

[11:31]Apê Ehmed: Û te jî razî be.

[11:32]Host: Xwedê emrê we dirêj bike û înşalla ya Reb Xwedê rizqê we giya bişîne.

[11:35]Apê Ehmed: Û umeta Mihemed giya bişîne.

[11:37]Host: Umeta Mihemed û te jî tê da înşalla rizqê te jî bişîne înşalla.

[11:39]Apê Ehmed: Xwedê ji te razî be.

[11:40]Host: Ştek agahî, emkêjî...

[11:42]Apê Ehmed: Em ka ji bavê Husam, em ka ji cotî boş bîn heta yek nîvê.

[11:45]Host: Noha te danek lêxist, danê didiyê dest pê bikî.

[11:48]Apê Ehmed: He.

[11:49]Host: Noha jî te defterê derê danaye.

[11:51]Apê Ehmed: Heya ka qurbana min heta yek nîvê.

[11:53]Host: Tu mişkîla te naye, em vîdeo daxin ser qenata Hatim El Efrînî?

[11:56]Apê Ehmed: Ser serê min, ser çavê min.

[11:57]Host: Te jî razî be.

[11:58]Host: Berî ku ez te ji da jî ewran nakim...

[11:59]Host: Min tî derê karê xwe... e...

[12:02]Apê Ehmed: Ma hadîye...

[12:03]Host: Xwedê ji te razî be.

[12:04]Host: Berî ku ez darim, her kesî silav bike, dikine silav kê.

[12:06]Apê Ehmed: Xwedê te bihelimîne.

[12:07]Host: Dikin e silama ji her kesî ra bişîne, ji me sêr dikin.

[12:10]Apê Ehmed: Walla xwarziyê min jî yek li wir e elmanyaya ye.

[12:12]Host: Selam kê.

[12:13]Apê Ehmed: Silavê min ji wan ra hene.

[12:14]Host: Û ta ra jî hene înşalla.

[12:16]Apê Ehmed: Xwedê ji te razî be.

[12:17]Apê Ehmed: Ser serê min.

[12:18]Host: Tov şokir û dan înşalla.

[12:19]Host: Xwedê ji te razî be.

[12:20]Apê Ehmed: Înşalla her... her demê mi warin.

[12:22]Host: Înşalla, ser serê min, tobe mal mala te ye.

[12:24]Apê Ehmed: Saeta te xweş, Xwedê ji te razî be.

[13:30]Host: Merheba Dayika min.

[13:31]Dayika Kawa: Ehlan we sehlan.

[13:32]Host: Navê te bi xêr?

[13:33]Dayika Kawa: Navê min Zelîxa ye, dayika Kawa.

[13:35]Host: Dayika Kawa.

[13:37]Host: Ser serê me. Çend sal e teyî hisabê?

[13:39]Dayika Kawa: 45.

[13:40]Host: Xwedê emrê dirêj te bide û siheta xweş te bide.

[13:43]Dayika Kawa: Xwedê ji te razî be, ehlan we sehlan gotina we.

[13:45]Host: Ez Xelîl ji gundî, ba e nîşana qenata Hatim El Efrînî...

[13:48]Host: Hûr em nîvandariyê gundî Selû ne.

[13:50]Dayika Kawa: Ehlan we sehlan, ser xêrê hatî.

[13:51]Host: Sihet xweş, Xwedê ji we razî be.

[13:53]Dayika Kawa: Xwedê ji te razî be.

[13:54]Host: Dayika Kawa, tu ji gundî Selû ye?

[13:56]Dayika Kawa: Erê, ez ji gundî Selû me. Bîka gundî Selû me.

[13:58]Host: Tu... tu derve ye ew ne, çi gund der neket?

[14:00]Dayika Kawa: Na, na.

[14:01]Dayika Kawa: Ne xerîbim.

[14:01]Host: Tu ne xerîbî... tu neçî.

[14:03]Host: Dayika Kawa, tu dixwazî tiştekî ji me ra xeber de...

[14:06]Host: Mesele îro roja xwe çû derbaz dikin. Û noha jî li biharê ye.

[14:08]Host: Yan mewsîmê çilû ye.

[14:10]Host: Tu ji me ra xeber de, çil û çawa radikin?

[14:12]Host: Berê we heyat çû derbaz dikir... tiştekî ji me ra xeber de.

[14:15]Dayika Kawa: Walla yarm...

[14:16]Dayika Kawa: Çil û noka wextê çilû ye, bîdayî ye.

[14:19]Dayika Kawa: Neqle qûrrî siah e.

[14:21]Dayika Kawa: Em malê nabin bixwedê reft dikin, rez rezê me ye.

[14:24]Dayika Kawa: E neqle semslaham beraft dikin, em şî qîçkê or dikin sorme.

[14:28]Dayika Kawa: Em xêra mirîşkê xwe jê derdixin.

[14:30]Dayika Kawa: Û î îkê dilê xwe dixwaze em hinkî didinê.

[14:33]Dayika Kawa: Qûrrê didiyê em kum dikin, em dişînin sûkê difroşin, em pê xezleqê xwe derdixin.

[14:38]Host: Bixo qûrr bi qûrr hîn radikin.

[14:40]Dayika Kawa: Erê.

[14:41]Dayika Kawa: Qûrrê selef hîn dixin mesele... dikin sorme, şîv... û hîn derdixin zexat...

[14:47]Dayika Kawa: Û qûrrê didiyê jî artix hîn gizeda bîse hîn dişînin sûkê hîn difroşin.

[14:50]Dayika Kawa: Erê.

[14:52]Host: Dayika Kawa ma balê xwe dayê wextê ez derbazî gundî we bûm maşalla razî gundî we pirr ne.

[14:56]Dayika Kawa: Erê.

[14:57]Host: Û çilê xwe jî rind e.

[14:58]Dayika Kawa: Rindê gidê gulgo ne.

[14:59]Host: Çil û kija nûha pir rind e ji min hêra mesele?

[15:01]Dayika Kawa: Î tu kulgon.

[15:03]Dayika Kawa: Teriyê xwe jî rind e û çilê xwe jî rind e.

[15:06]Dayika Kawa: Erê.

[15:09]Host: Di vê gundî da mesele Dayika Kawa hîn berê çi pira dibîn?

[15:12]Host: Weci vê gundî çawa ye? Îro roja xwe çû derbaz dikin?

[15:15]Host: Çi tişkê ji me ra xeber de.

[15:16]Dayika Kawa: Walla yarm wecî gundî işte feqîreleqî ye.

[15:19]Dayika Kawa: Jîyê tev xweş, sorme ne, kulik e, kitawî ye, şorbe ye, dew e, boranî ye.

[15:25]Dayika Kawa: ...

[15:26]Dayika Kawa: Tiştiya hokî ye.

[15:27]Dayika Kawa: Yane xweş e û rind e û em jî hez dikin û em dikin.

[15:32]Host: Dayika Kawa li her gundekî mesele em bêne li berê diçûn hêra li ber kaniya dişûştin...

[15:36]Host: Kinc û cila dişûştin.

[15:37]Host: We wextê gîştiye te çû?

[15:39]Dayika Kawa: Walla erê ez biçûk bûm bes rind tê bîra min.

[15:43]Dayika Kawa: Av ê sar xonyo bîxo, na axî bî, berdin serî nco, diniştin vedxwarin.

[15:48]Dayika Kawa: Û kincê xwe jî me dibirin ber bîra gēlê... jêrî gundî me bîr heye.

[15:53]Dayika Kawa: Berbû dare dişûştin. Me seyî qîçkê xwe lwor dişûştin.

[15:57]Dayika Kawa: Me kincê xwe jî ser hejar, ser derya daro zia dikirin me top dikirin didan hevdu û em dihatin.

[16:02]Host: Noka bes makîne hene.

[16:04]Dayika Kawa: Makîne hene, ceyran heye, gassale heye, hemî tişt heye.

[16:07]Host: Noka rehetî ye.

[16:09]Host: Lê di wextê berê da xweştir bû yan noka?

[16:12]Dayika Kawa: Walla wextê berê xweştir bû.

[16:13]Host: Çima?

[16:14]Dayika Kawa: Çunkî berê emanet hebû. Noka emanet tune.

[16:18]Dayika Kawa: Rastgotin hebû.

[16:20]Dayika Kawa: Emanet hebû.

[16:21]Dayika Kawa: Mirovî, cîrantî hebû.

[16:23]Dayika Kawa: Noka tune.

[16:25]Dayika Kawa: Noka tune, heyat derbaz dibe. Bes noka ji we çaxê xweştir e.

[16:28]Dayika Kawa: Heyata noka xweş e, bes emanet tune.

[16:31]Dayika Kawa: Berê sir hebû, sitare hebû, heval heval bû.

[16:35]Dayika Kawa: Yekî tengî ser şorek bikira sirê mala li cem diman.

[16:38]Dayika Kawa: Noka ne waha ye.

[16:40]Dayika Kawa: Bes heyata xweş, xesale derketine, berad derketine, şaşe derketine.

[16:45]Dayika Kawa: Yane her malekê makîne xodî rektor xu heye, xweş e.

[16:49]Host: Em kênin bibêjin Dayika Kawa heyat pêşket, titawir bû, bes hezkirin kêm bû.

[16:54]Dayika Kawa: Kêm bû.

[16:55]Host: Siqat kêm bû.

[16:56]Dayika Kawa: Siqat kêm bû.

[16:57]Host: Siqata di berê jî rind bû.

[16:59]Dayika Kawa: Hezkirine berê hezkirin bû, rind bû, şûr şûr bû.

[17:01]Dayika Kawa: Erê.

[17:02]Host: Dayika Kawa Xwedê ji te razî be, ez pir kêfxweş bûm...

[17:05]Host: Em bi war ro niştin û em derbas bûn malê xwuşk û kîbar bîn.

[17:08]Host: Te emr te, tu gotina te li mehan a beriyê ez derim?

[17:11]Dayika Kawa: Gotina we ehlan we sehlan.

[17:13]Dayika Kawa: Silavê min şa bî waribo giya re hene.

[17:16]Dayika Kawa: Layê min Xaseten Huseyn.

[17:18]Dayika Kawa: Qîçkê xoke migiştiko, hecî Meryem a lê, silavê min ji giya re hene.

[17:23]Dayika Kawa: Û xokê min li Nemsa ye, silavê min jî re hene.

[17:26]Dayika Kawa: Xwedê siheta xweş bide de, Xwedê bi qîçkê hindî şokre bide.

[17:31]Dayika Kawa: Û qîzê min jî li Tirkiyê ye, emeliyata gorçika kirî, gorçika xwe daye qîza xwe.

[17:37]Dayika Kawa: Pir tesîr min bûye berketim a.

[17:39]Dayika Kawa: Û nexweş e, înşalla rehet bibe, nîzîk da jê keye herim cem.

[17:43]Dayika Kawa: Eke bibînim.

[17:44]Dayika Kawa: Ez pir jî hez dikim, wey jî û qîzî gundî jî.

[17:47]Dayika Kawa: Silavê min pir û pir ji re hene, çavê giya maç dikim.

[17:51]Dayika Kawa: Xwedê destê xwe serî giya ra bigire û ehlan we sehlan û Xwedê soxliqê bide înşalla.

[17:56]Host: Înşalla Xwedê rehetiyê bide û emrê dirêj bide.

[17:59]Dayika Kawa: Xwedê siheta xweş bide.

[18:00]Host: Xwedê ji te razî be.

[18:01]Dayika Kawa: Saeta te xweş, Xwedê ji te razî be, û ehlan we sehlan gotina we.

[18:04]Host: Dayika Kawa ji me ra got, min çavê xwe emeliyat kirin.

[18:07]Dayika Kawa: Erê.

[18:08]Host: Ez çûm cem nojdar.

[18:09]Dayika Kawa: Jerkî li Têkê hîs nas nekirin, tim dîtin ser çavê çilê.

[18:14]Dayika Kawa: Çare nadî.

[18:15]Dayika Kawa: Û jimre jî hewla nadan... noka jimre hewla dana.

[18:18]Dayika Kawa: Paşê ba'dî emeliyat kirin jimre hewl dan.

[18:21]Dayika Kawa: Hemdilla nacihî... qîzê min Zeynepê, qîza xwe... da qîza xwe.

[18:26]Dayika Kawa: Navê qîzkê Esra ye, yê biçûk.

[18:28]Dayika Kawa: Û Hemdilla nacihî, hucû kelî jî va kirin.

[18:32]Dayika Kawa: Û rindin, rehetin, û Xwedê rehetiyê bide, û umetê Mihemed giyare rehma ya Reb.

[18:36]Host: Xwedê rehetiyê bide û emrê dirêj bide.

[18:38]Young man: Em bixêrhatina Kekê Xelîl dikin, qenata Hatim Efrînî.

[18:42]Young man: Hûr hat cem me, nîvandariyê gundî me bî, gundî Selû em pir kêfxweş in bi hatina we gindî.

[18:47]Young man: Wekî hûn dibînin, ev ev carê dorê ye, ev carê bo vokal e, karê me ye.

[18:52]Young man: Em cot dajon ne ji ezel de em dajon, ne ji noka da.

[18:56]Young man: Teqrîben emrê min, ez 14 salî bûm cot dajom û heta noka ez cot dajom û karê xwe ser karê xwe me.

[19:04]Young man: Sisilavê me ji milet gî ra hene.

[19:07]Young man: Û em bixêrhatina Kekê Xelîl dikin, qenata Hatim Efrînî.

[19:10]Young man: Hewa text e, hewa xalê Hisên şêkiş came gundî jimra hediye aniye hewa.

[19:17]Young man: Bi xwe jî xweş e.

[19:18]Young man: Silavê me ji gind ra jî hene.

[19:30]Host: Miletê kîbar û delal, em derbaz gundê Selû bûn.

[19:34]Host: Me tişkê ji gund wera teswîr kir.

[19:37]Host: Û li gundî Selû pênc YouTuber hene.

[19:39]Host: Noha em kê derbaz cem Kekê Mihûbin.

[19:42]Host: Em ê pirsk kin, û Kurmanc hemî dibin mila bin, em bi hev de hene.

[19:47]Host: Heger em bi hev ra harîkarî nekin, û em da hev de ra di vîdeo ra muşareke nekin, kes nayê bi me ra harîkarî nake.

[19:54]Host: Kesê xerîb destê me nagire.

[19:56]Host: Em gî Kurmanc ew Kurd em ê gî bi destê hevdu bigrin.

[19:59]Host: Û noha jî em ê derbaz cem Kekê Mihûb bin...

[20:00]Host: Youtube, îro em li gundê Selo ne, em ê bibin mêvanê wan.

[20:04]Host: Û bi hevre vîdeoyeke xweş û kîbar em ê derbas bikin.

[20:07]Host: Em ê derbas bin, jê bipirsin.

[20:09]Host: Hela çend sal in qenata xwe vekirî û wek jimara xeberdanê, di gundî Selo da pênc Youtuber hen di gundî wî da.

[20:15]Host: Em ê derbas bin cem wan. Merheba.

[20:16]Guest 1 (Husam): Ehlen we sehlen.

[20:17]Host: Allah selameta te bide ya Reb.

[20:19]Host: Ez Xelîl ji gundê Baedîna, ji qenata Yado Efrîn, herwiha ez nûnerê gundê weme.

[20:23]Guest 1 (Husam): Mît selamê, ehlen we sehlen birayê Xelîl. Tu bi xêr hatî.

[20:27]Host: Saet xweş. Em te nas bikin birayê giyan. Navê te bi xêr?

[20:30]Guest 1 (Husam): Xwedê navê min Husam e. Sê navê min hene. Muho, hem Naîme ye, hem Husam e.

[20:35]Host: Eslê navê te?

[20:36]Guest 1 (Husam): Heqîqî Husam. Erê.

[20:38]Host: Ez derbasî gundê Selo bûm, pişta min... min seh kir çeye, çi têtin e di vî gundî de.

[20:45]Host: Jimara bêlekir, pênc Youtuber gezna şaş bim di gundê we de hene?

[20:48]Guest 1 (Husam): Erê maşallah pênc in, erê.

[20:50]Host: Me dixwast, gih giha hazir nin sê, ez giya jî derxim di îdafe xeleqekê kim çimkî ez nûnerê gundê weme.

[20:56]Guest 1 (Husam): Eywa.

[20:57]Host: Ez tiştekê ser te dirêj bikim, herwiha qenata min, em dixwazin însan giş hevdû ra kevin.

[21:02]Guest 1 (Husam): Tebeqen, şî ekîd.

[21:03]Host: Hemî sêngê hev, herwiha em Kurmanc me bi hevdû hene.

[21:05]Guest 1 (Husam): Lê?

[21:06]Host: Gi qenatî te Youtube heye, gi yê min heye, gi em gi bi hevra kar nekin, dest nedin hev, yek kesê xerîb nayê me ra kar nake.

[21:10]Guest 1 (Husam): Waye, bizzat.

[21:11]Host: Ê min hewa, wîcêt nezerî ya min e.

[21:13]Guest 1 (Husam): Bi sê dê waye şûl zêre. Gerek em bi hevra kar bikin.

[21:15]Host: Ee tebîetê gund saxbûn, em ê tirba bi sewrînin, em ê bîrê davê bi sewrînin û ez dixwazim însanê di cem were jî derbas bim, silamkê bu we de.

[21:22]Guest 1 (Husam): Erê mît selamê, ehlen we sehlen birayê delal.

[21:24]Host: Kekê Muho, niha em werin ser qenata te.

[21:27]Host: Qenata te tenê ne yan kesek jin te re di şixilê?

[21:30]Guest 1 (Husam): Bixwedê, bixo du qenat in.

[21:32]Guest 1 (Husam): Qenateke mezin heye, hewa em em her sêk me, ez û Zekerî û Hemûdê.

[21:38]Guest 1 (Husam): Tebqen ne xerîb in, pismamê min in.

[21:40]Host: E navê qenatî te kêne jimara hewal de?

[21:41]Guest 1 (Husam): Afrin Tube.

[21:43]Host: Çiqas muşterîkî xwe heye hewa?

[21:44]Guest 1 (Husam): Teqrîben nîzikî sî û pênc hezar muşterek hene.

[21:47]Host: Çend sal in hûn li ser şixilî?

[21:49]Guest 1 (Husam): Bixwedê hewa teqrîben şeş sal heye me vekiriye.

[21:52]Host: Muhtewa we li ser çi diqedînin?

[21:54]Guest 1 (Husam): Bixwedê em çû meşhûr bûn e, bi fîlmê me komêdya em meşhûr bûn e. Erê.

[21:57]Host: Û niha qenata te bitenê jî heye?

[21:59]Guest 1 (Husam): Erê qenata min a aîlî, Mho Afrin Tube.

[22:02]Host: Hewa ya tu ser Mho Afrin, tu çi ew dikî?

[22:05]Guest 1 (Husam): Heyat yewmî, mesela şîvna, filok, ez diherim Efrîn tê me, webtê... diçim bazarê teswîr dikim, birêva teswîr dikim, yanî heyat yewmî.

[22:11]Host: Yanî heyat yewmîya te ji milletî xwe ra diqedînî?

[22:12]Guest 1 (Husam): Erê, erê aîlî, bi şekl aîlî. Ez û jinka xwe derdikevin.

[22:15]Host: Erê.

[22:16]Host: İnşallah ya Reb Xwedê quwetê ke bo we giya de, û karê Youtube jî ne qûlayî ye.

[22:21]Guest 1 (Husam): Tebeqen, tebeqen. Lê?

[22:23]Host: Em çima ser qenata te dêng kin, milletî Kurd hemî lome seyr dikê ser qenatî min li Efrîn.

[22:28]Host: Herwiha însanê di Kurmanc li kîderê dibin bila bibin, gava dît muhtewa vekirin, ew hedefek xwe ew kirin, ew tiştek ji milletî xwe ra muşareke kin.

[22:37]Host: Gengê ne kêle gundê bi layikekê biskinin, bi iştîrakekê, ma qesirîn nevinê lê?

[22:40]Guest 1 (Husam): Waye, walla şûl zêre.

[22:41]Host: Gerek wabe, erê.

[22:42]Host: Bi hês em zimanê Kurmancî diqedînin û em Kurmanc in, gerek em bi hevdû hene.

[22:46]Guest 1 (Husam): Erê walla, mî ji sedî. Tebeqen, tebeqen.

[22:49]Host: Kekê Muho niha em derbas ser qenata te ya vayê niha aîlî te ew dikê. E tu ta got ez û jinka xwe derdikevin.

[22:54]Guest 1 (Husam): Erê.

[22:55]Host: E tu yewmîyat ji milletî xwe ra muşareke dikê?

[22:56]Guest 1 (Husam): Erê, heyat yewmî mesela em çûn selem, herwiha şîvk me heye, em teswîr dikin em şîv çêdikin, mesela em çûn Efrîn, mesela em çûn zîyaretê mesela gundê Oşka, gundê Satûyo.

[23:07]Guest 1 (Husam): Yanî filoket em teswîr dikin jî.

[23:09]Host: Yanî minewea'at te ew dikê.

[23:10]Guest 1 (Husam): Erê, bideqet.

[23:11]Host: Ededê muşterîkîn cem te çiqas gihiştiye hewa?

[23:12]Guest 1 (Husam): Xwedê heşt hezar qût kiriye hewliyan.

[23:14]Host: İnşallah eqbalê mîyakî dibê.

[23:16]Guest 1 (Husam): Sobî ya Reb, eqbalê sed hezarî ji te ra ji bîrê Xelîl.

[23:18]Host: Xwedê ji te razî be.

[23:20]Guest 1 (Husam): Amîn.

[23:21]Host: Niha em werin ser te'lîqo.

[23:23]Guest 1 (Husam): Hm.

[23:24]Host: Te'lîqatê selbîyat te dibînê lê te nabînê?

[23:27]Guest 1 (Husam): Xwedê te'lîqê selbî la bud minnû, icbarî kî hebê. Her kasekî nacih, nacih e, icbarî neqdê kî hebê, selb, selb, selbîyat kî hebê.

[23:32]Host: Lê?

[23:33]Host: Yanî te dibînê te çû vêra muamela dikê?

[23:35]Guest 1 (Husam): Bixwedê, adî yanî, mesela e heye, mesela e gelek giran giran, em mesih dikim. E welle e adî adî, yanî...

[23:42]Host: A te'lîqê neqd ew mesela bin selbî zêde te hezif dikê.

[23:45]Guest 1 (Husam): Erê. Mesela hun çûne berê Xelîl mesela te'lîq dikin, ku bi sîxet ku çû ku yanî istifzaz.

[23:52]Guest 1 (Husam): Lê? Mesela mezin binere, ha wî xû çû dike wa wa, yanî ka yanî...

[23:55]Host: Şuûrê însên dişkênê.

[23:56]Guest 1 (Husam): Bideqet, şuûrê însên dişkênê. Eywa.

[23:58]Guest 1 (Husam): Erê walla.

[23:59]Host: Tebeqen millet gi ne waye.

[24:00]Guest 1 (Husam): Ne, ne, tebeqen beşerê baş heye, beşerê xirab heye.

[24:02]Host: Şî ekîd. Xwandavan heye, êd musaqqaf hene.

[24:03]Guest 1 (Husam): Erê walla.

[24:04]Host: Û bixwedê ez derbas vî gundî bûm, yanî bixo gundî we çûçik e ne mezin e.

[24:07]Guest 1 (Husam): Çûçik e lê? Erê.

[24:08]Host: Û Youtuber têda go pênc in, ez kî giya inşallah gi yekî nû mir derkên, yekî giya ra muşareke kim.

[24:13]Guest 1 (Husam): İnşallah, inşallah.

[24:14]Host: Û inşallah yanî yekî dibên em gi bi hevra serkevin û rojê pêşda em ê we li cîyê bilind bibînin.

[24:18]Guest 1 (Husam): İnşallah ya Reb. Têjî walla muhtewê te pir eciband, anced yanî. Têjî rehet dibê ser xwe.

[24:22]Host: Xwedê ji te razî be.

[24:23]Guest 1 (Husam): Xeyo pêncî hezar be. Mebde'îyen pêncî hezar be.

[24:27]Host: Niha tu hûru biçînê, derbikê, siba tu nekê, bixêr e.

[24:30]Guest 1 (Husam): Erê walla.

[24:31]Host: Tu kê biskine pişta demekî.

[24:32]Guest 1 (Husam): Tebeqen.

[24:33]Host: Gi te rehetî dixwazê, şixul dixwazê.

[24:35]Guest 1 (Husam): Erê walla rehetî ye.

[24:36]Host: Çi dibên bila bibê kekê Muho, destpêkê pir çetin e.

[24:39]Guest 1 (Husam): Çetin e, çetin e. Erê walla çetin e.

[24:41]Host: Niha em biftilin ser qenat dîsa.

[24:44]Guest 1 (Husam): Bûrum.

[24:45]Host: Te'lîqeke, aw gît însanek, mesela tarîxek şerezmîş kir, te zêde pê êşand, aw heta niha te bîr nekir. Hene te'lîqek pir selbî.

[24:53]Guest 1 (Husam): Ee wextê me fîlm komêdî çêdikir, teben şexsîyek heye navê xwe Naîme ye.

[24:58]Guest 1 (Husam): Ee.. mixu dikir çû, ku jinek me.

[25:00]Guest 1 (Husam): Şerim, mixu dikir.. yanî huwe temsil u ser temsil e.

[25:02]Guest 1 (Husam): Temsîl, temsîl, eywa.

[25:04]Guest 1 (Husam): Mesela dibên çiya walla 'amel halo mara mişan el muşahadat', 'amel halo mara mişan el' yanî 'jîb laykat'.

[25:09]Guest 1 (Husam): Yanî hewa temsîl e. Yanî Quseyrî Sema kani Ebû Anter, şexsîyeta Ebû Anter.

[25:13]Guest 1 (Husam): Tenê di xû çû kir? Mesela Eyma Rêda, hew mumesilîn sûrîyîn.

[25:16]Guest 1 (Husam): E.. yanî adî ye. İşekî adî ye.

[25:18]Host: E ekîd yanî temsîl nayê u'teber şexsîyeta te ye, şexsîye murakebe tîtînî hez xwe ra derdixînî.

[25:23]Guest 1 (Husam): Bideqet, bideqet. Fe î heye, yanî, nizam çû yanî, bûn ku çû ku çetin e.

[25:28]Host: Yanî heta wichet nezer muxtelif e.

[25:30]Guest 1 (Husam): Muxtelif e, bideqet muxtelif e.

[25:31]Host: Yella inşallah tiş nabe.

[25:33]Host: İnşallah kî dibên qubat li deh hezarî be, û tu dapoqe bikê û inşallah tu psedîgînî. Milletî Kurd em gi, wekî dibên, binîhayê, binîhayê ji hewa babê rizq e.

[25:43]Guest 1 (Husam): Tebeqen babê rizq e yanî.

[25:44]Host: Xwedê rizqê we giya bişîne.

[25:45]Guest 1 (Husam): Waya şî ekîd.

[25:46]Host: Xwedê ji te razî be. Em pir kêfxweş bûn herwiha em bûn mêvanê gundê we ne.

[25:49]Guest 1 (Husam): Mît selamê, ehlen we sehlen.

[25:50]Host: Û bixwedê yanî tişt destê me darkeve heta kênim, ezê giya bixwe ra muşareke kim.

[25:55]Guest 1 (Husam): Tu noqesirînî.

[25:56]Host: Kî dibê bila bibê, li kijan gundî Youtuber hebin, ferman hebin, ez dixwazim gelek Kurmancî xwe biskinim.

[26:01]Host: Heta lo bi kşûrekê be ez vêra bim bi tewfîq.

[26:03]Guest 1 (Husam): Heta wele bi layk.

[26:04]Host: Heta bi layk çi dibê bila bibê.

[26:05]Host: Gi ez kênim kelakê biskinim, gerek ez neqesirîm. Ez ser xwe deyn dikim tebeqen.

[26:09]Guest 1 (Husam): Saet xweş, weleh tu noqesirînî.

[26:11]Host: Yanî herwiha em Kurmanc wek me gotî, emê dîsa bêjin, em bi hevdû hene.

[26:14]Guest 1 (Husam): Erê, şî ekîd lê, em bi hevdû hene.

[26:16]Host: Û qenatê xwe ji aw bike, bernede, berdewam ke. Û inşallah rojê pêş da hûn qenaya mezin be, jîşka. Xwedê rizqê giya bişîne, ya min jî bişîne.

[26:26]Guest 1 (Husam): İnşallah, inşallah. Amîn, amîn ya Reb. Erê walla.

[26:27]Host: Û tu karî bar qenat ra nakê?

[26:28]Guest 1 (Husam): La tebeqen, ez du şixulim baro.

[26:29]Host: Tu bar du şixulî.

[26:30]Guest 1 (Husam): Lê şî ekîd e hewa.

[26:31]Host: E tu çi karî dikê bar?

[26:32]Guest 1 (Husam): Karê çûlê, bixwedê yanî çûl û halî em daren çûl û, bêsibê em diçûn çûl û, ba berav kir.

[26:37]Guest 1 (Husam): Erê walla, yanî wextê be'îv em daren be'îv, wextê tirş em daren tirş, yanî zeytûna.

[26:42]Host: Kored gundo.

[26:43]Guest 1 (Husam): İjbarî, kored gundo bi şekl am em dikin.

[26:45]Host: Ma ka no meşê.

[26:46]Guest 1 (Husam): No meşê, hewa seî bab rizq e bes inno yanî işkî pir remzî tê, yanî...

[26:50]Host: Saet xweş, em te nas kirin. Xwedê ji te razî be.

[26:53]Guest 1 (Husam): Spasdarim ji te ra, saet xweş.

[26:54]Host: Xwedê ji te razî be birayê delal.

[26:55]Guest 1 (Husam): Ez tiştek ji mutabîn te ra bêjim?

[26:56]Host: Bêje, keremke.

[26:57]Guest 1 (Husam): Mutabîîn Birayê Xelîl, yanî her kesî bixwaze qenata Youtube veke, qet me'yos nebe, yanî ji sifrê dest pê bike heta bigihîje encamê.

[27:05]Guest 1 (Husam): Ewel şî, mebde'îyen mebde'îyen, muşahadat tinenin, muşterikîn tinenin.

[27:08]Host: Bêhnek fireh dixwaze.

[27:09]Guest 1 (Husam): Bideqet, bêhnek fireh dixwaze.

[27:11]Guest 1 (Husam): Yanî bixwedê Youtube alema wî cûda ye.

[27:13]Guest 1 (Husam): Cûda ye ji alema Tîktok û Facebook, cûda ye.

[27:15]Host: Ew sîyaseta Youtube pir zora ye.

[27:17]Guest 1 (Husam): Yaa bideqet, sîyaseta Youtube pir zor e.

[27:19]Guest 1 (Husam): Mebde'îyen çetin e.

[27:20]Host: Hiquq neşr hene.

[27:21]Guest 1 (Husam): Hiquq neşr hene, bideqet.

[27:22]Guest 1 (Husam): Tîktok çiye, klemkê dîne ser vîdyo we meşî.

[27:24]Host: Meşî, erê.

[27:25]Guest 1 (Husam): Youtube ne waye, Youtube gerek muhtewa te be, dengê te be, sûretê te be.

[27:28]Guest 1 (Husam): Yanî çetin e, mebde'îyen çetin e.

[27:30]Host: E ekîd her tiştî zehmetî xwe heye.

[27:32]Guest 1 (Husam): Bideqet. Bes inno, îrarade hebe, ezm hebe, inşallah hûn ê bighîjinê.

[27:36]Host: Kî dibê bila bibê, berê Xelîl jî di nav de.

[27:38]Guest 1 (Husam): Tebeqen, berê Xelîl jî di nav de.

[27:39]Host: Xwedê ji te razî be birayê delal.

[27:41]Guest 1 (Husam): Heta ez te'lîqê selbî bixwînim, ez guh nadimê.

[27:43]Guest 1 (Husam): Tu car guh nedinê.

[27:44]Host: Tu carî guh medê, guh bidê tu bişkê.

[27:46]Guest 1 (Husam): Tu bişkê bideqet, tu biskine pişta demekî.

[27:48]Host: Ma tu şixul nekî xelq bi te napeyîve.

[27:50]Guest 1 (Husam): La tebeqen, eger tu ne nacih bî kes te napeyîve.

[27:52]Host: E ku te kar kir xelq ê bi te bipeyîve.

[27:53]Guest 1 (Husam): Tebeqen. Şî ekîd.

[27:54]Host: Xwedê ji te razî be.

[27:55]Guest 1 (Husam): Em pir kêfxweş bûn.

[27:56]Host: Saet xweş.

[27:56]Guest 1 (Husam): Ser serî min.

[27:57]Host: Xwedê ji te razî be birayê delal.

[27:59]Guest 1 (Husam): Mît selamê, ehlen we sehlen.

[28:00]Host: Xatirê te birayê delal.

[28:01]Guest 1 (Husam): Oxir be.

[28:02]Host: Milete kîbar û delal, li gundê Selo me muqabele Kekê Muho re çêkir.

[28:07]Host: Navê gund Husam, qenata xwe Youtube hebi, û niha Youtuber dî tê di gundê Selo de, Kekê Alan, ew jî êlek pir mutawadîe û pir kîbar û delal in.

[28:18]Host: Emê rojê em gund im jî, û emê silam ke gundî din, hine ez nas dikim hine jî...

[28:24]Host: Hine ji min re naskirin.

[28:25]Host: Rastî gundê Selo pir bixwe ne mezin e, me lexta de gundê jî jiberbirin êgûn.

[28:31]Host: Û qedrê îmkan ez se kim em vê însana jî derxin em bi hevra derkevin.

[28:35]Host: Û niha bimînin, emê dem derbas Kekê Alan bin, ew jî êlek pir mutawadîe, û kîbar û delal in.

[28:42]Host: Emê derbas bin, emê pirskin, hine ez nas dikim hine nayê nas kirim.

[28:52]Host: Selam aleykum.

[28:53]Guest 2 (Alan): Ehlen we sehlen kekê.

[28:54]Host: We aleykum selam.

[28:55]Guest 2 (Alan): Walla elhemduillah tu çawa yî?

[28:56]Host: Êwa çawa ne?

[28:57]Guest 2 (Alan): Walla elhemduillah. Derbas be.

[28:58]Host: Yella.

[28:59]Guest 2 (Alan): Derbas be kekê derbas be.

[29:00]Host: Ehlen we sehlen kekê tu bi xêr hatî.

[29:02]Host: Berî giya em te nas bikin, xwedê ji te razî be.

[29:05]Guest 2 (Alan): Em navê me Alan e.

[29:07]Guest 2 (Alan): Û bî teqrîben bî salek e eştirkî otime vî derê.

[29:12]Guest 2 (Alan): Erê.

[29:13]Host: Tamam, kekê Alan navê xokî me?

[29:16]Guest 3 (Female voice): Alan û Heyat e.

[29:17]Guest 2 (Alan): Ser qenatê erê heyat e.

[29:18]Host: Heyat e.

[29:19]Host: Niha ez derbas gundê Selo bûm, min dixwast ez tişkî muxtelif û acer jî di xelekê xwe de ew bikim.

[29:25]Guest 2 (Alan): Ahlen, ahlen we sehlen.

[29:26]Host: Derbas cem we bîm, bo qenatê Youtube zekirî.

[29:29]Guest 2 (Alan): Tebeqen.

[29:30]Host: Maşallah min seh kir ku pênc qenat di gundê we da hene.

[29:32]Guest 2 (Alan): Erê.

[29:33]Host: Muhtewê te ser qenatê Youtube, ma bixo ev pir meraq bim, mesela qenatê min tine bîn.

[29:37]Guest 2 (Alan): Em meraq bîm bes hema ser Tîktok meşhûr im.

[29:39]Guest 2 (Alan): Yan ne meşhûr yan jî işte besît.

[29:41]Guest 2 (Alan): Ser Tîktok min va dikir, axirê Youtuberêt cem me, me got ko qenatke, qenatê gundê zêde bî.

[29:49]Guest 2 (Alan): Vê qenatê neku li cem min. Got ev qenato li cem me zêde ye.

[29:53]Guest 2 (Alan): Got Alan tu jî, tu meraq e li ser vê qenatê Youtube, min go erê.

[29:57]Guest 2 (Alan): Min go ko ez dêdim.

[30:00]Speaker 1: Teqrîben bi... mehekaye me birî.

[30:03]Speaker 1: Erê welle ser vê qenetê.

[30:05]Speaker 1: Û teb'an hemû tiştî tebîa teswîr dikin.

[30:08]Speaker 1: Me... meselen şîva deran teswîr dikin.

[30:11]Speaker 1: Ba'zen em teswîr dikin meselen, dereng difirin derê teswîr dikin.

[30:15]Speaker 1: Hinek hevalên me dixwazin, dîsa em teswîr dikin, dîsa çi ji me dixwazin...

[30:18]Speaker 1: Erê welle, han em teswîr dikin.

[30:19]Speaker 2: Neha wextê te jimarê xeber dayî, qenet ê... Cemo û gund bûn... Tikî navê kê navê bizerikîne?

[30:25]Speaker 1: Navê qenetê?

[30:26]Speaker 2: Navê însanên didin ser ta qenetê.

[30:28]Speaker 1: Navê xezakeriyê...

[30:29]Speaker 2: Himmm.

[30:30]Speaker 1: Usama û Hemûda ye, û aîlet... û kulfetêt gund in e.

[30:35]Speaker 1: Vana qerar kir, bi xwe qenet ê... jinka... jinka dwan bî.

[30:39]Speaker 1: Ê rabû îşten me... me go ka ginkê ne sa...

[30:43]Speaker 1: Go em kênin vê qenetê, te dî maşallah te jî tu pir mereq î ser vê qenetê.

[30:48]Speaker 1: Me go ehlen we sehlen, ser serê min, û me go saeta te xweş... sidqan yanî...

[30:52]Speaker 1: Vî însanî mereqawir kir.

[30:54]Speaker 1: Fezlê genda ji bîr nakim teb'an.

[30:56]Speaker 2: Welle destxweş, neha te qenet dan te, paşê ro te... te ser û berê dest pê kir.

[30:59]Speaker 1: Erê, teb'an.

[31:00]Speaker 2: Te dest pê kir, û ser TikTok... TikTokê te heye, tu layfana vedikî, bes neha jî ser YouTube te pir mereq dikî.

[31:07]Speaker 1: Ez pir mereq bûm welle, fikir bike, esehî besê TikTok vedikim, bes ez pir mereqê YouTube im.

[31:13]Speaker 1: Heta noko.

[31:14]Speaker 2: Xwedê rizqê te bişîne, û înşallah... bi sed hezaran be.

[31:16]Speaker 1: Cemî'en ya Reb, amîn, yek giya bişîne.

[31:18]Speaker 1: Hemû qenetên Kurmancan, YouTube teswîr dikin...

[31:21]Speaker 1: Xwedê bigihîne, Xwedê cankî sax bigihîne.

[31:23]Speaker 1: Û înşallah hana bi hev du ra harîkin... qenet rabin.

[31:27]Speaker 2: Ne welle?

[31:28]Speaker 1: Welle gava me hev du ra harî nekir... qenet ranabe.

[31:31]Speaker 1: Yanî yanî em bi hev ra nebin... em ranabin. Destê yekî deng jê nayê.

[31:35]Speaker 2: Hemo kulfeta malê, dêv hev de hene...

[31:37]Speaker 1: Hemo foka me bin... Merheba.

[31:38]Speaker 3: Ehlen we sehlan, pismam.

[31:39]Speaker 2: Eşta çawa ye?

[31:40]Speaker 3: Elhemdulillah, şikur Xwedê ra, tu çawa yî?

[31:41]Speaker 2: Xwedê ji te razî be, Xwedê siheta te xweş bike, û emrê dirêj bide.

[31:44]Speaker 2: Û Xwedê te û kîkê Alan hev du ra bihêle.

[31:46]Speaker 3: Sax be, Xwedê ji te razî be.

[31:47]Speaker 2: Em kanin ji cem te dest pê bikin... şixulê montajê kî montaj dike?

[31:50]Speaker 3: Xwedê Alan montaj dike.

[31:51]Speaker 2: Alan montaj dike. Tu jî kûk mereq e min ser te?

[31:54]Speaker 2: Gel te'lîqatê cîwarê... yozmîş dima, tû dixwînî lê?

[31:57]Speaker 3: Na, ew dixwîne.

[31:58]Speaker 1: Ez dixwînim.

[31:58]Speaker 2: Tû dixwînî.

[31:59]Speaker 2: Temam. Çend mehane teqrîben tu vîdyoya dixî ser... sehfe we ye neha aîlet Alan e navî gund da?

[32:03]Speaker 3: Teb'an aîlet Alan e.

[32:04]Speaker 3: Welle mehok heye, kêmî mehokî û der noh e.

[32:07]Speaker 2: Vîdyohetê çi û çi di sewirînin? Ji me ra xeber de.

[32:09]Speaker 3: Vîdyohetê me aîlî ne... mişwarê me ne... meselen gî karê male... gî şîv e...

[32:14]Speaker 3: Weko vîdyohên Youtuberê me Kurmancan gîya, meselen... tiştek muhteşem aîlî diqedimînin.

[32:21]Speaker 2: A, yewmiyat... û mutenewi'e cimlet ra muşareke dikin.

[32:24]Speaker 3: Mişwar ko hebe, em mişwarê muşareke dikin, û nî qicko û aîlî derdixînin xeber didin.

[32:29]Speaker 1: Erê, em aîlî daxivin.

[32:30]Speaker 2: Tu mişkîla cem we tûne, em vê xelqê daxist ser qenehatê... ma'ne tûne?

[32:33]Speaker 3: Ne, mişkîla na, welle bi eks, seheta wa xweş be, serkeftin be ji wa ra.

[32:37]Speaker 2: Me jî bişîne... û înşallah... te em war tî gotin li me hene, ser çavê zima.

[32:42]Speaker 1: Welle hî... Xwedê ji te razî be, tû hatî, tû honavê... teswîrê diqedînî.

[32:47]Speaker 1: Gimetî me ra, saeta te xweş, encax...

[32:50]Speaker 1: Dexê mi bîstî got tike werê, mi go ehlen we sehlan, ser serê min, heva hew jî însan kij me ye.

[32:55]Speaker 1: Gerek yanî... em başbî xwa bikin.

[32:57]Speaker 1: Em jî berê em ê kênin, em ê biqedînin teb'an. Em kênin em ê jêra biqedînin.

[33:01]Speaker 1: Û hew jî mistê me derket, û encax... yîn hatin ser serî me, ser çavê me.

[33:06]Speaker 1: Xok, biko, giştik... û ehlen we sehlan ji we giya ra.

[33:10]Speaker 1: Mitebînê gind jî... miletî li me sêr dike, û li gind jî sêr dike, saeta wa giya xweş.

[33:16]Speaker 1: Û înşallah serkeftin be bi giştkora ya Reb.

[33:18]Speaker 2: Xwedê ji we razî be ya Reb, miletê me Kurmanc li kîderê be, min ra bin... Xwedê rizqê giya bişîne, înşallah gî bibin ser.

[33:25]Speaker 2: Got... malbata we ocax in... ocax tê de hene... tivîyê ji me ra xeber de ser wa, hinek kesêt me sêr dikê jî bihesin.

[33:32]Speaker 1: E ehlen we sehlan... û pir yanî... ez dixwazim milet fêde bibîne.

[33:36]Speaker 1: Huru ev tişta ne eyb e, û ne heram e ev tişta.

[33:39]Speaker 1: Yanî şêxlixî... ocax... teba'en te got ocax se...

[33:43]Speaker 1: Yanî tiştkî pir ferq li heye... yanî heva bi duayê Xwedê... bi Quranê... bi xwendinê...

[33:49]Speaker 1: Bi limiyê... vî tiştî... yanî... ew dibe. Di wefiqê... di qebilê yanî.

[33:54]Speaker 1: Qebîl dibe vî tişta... yanî vê şêxlixê jî heva...

[33:57]Speaker 1: Jide kê me daye.

[33:59]Speaker 2: Eh, xwe neşixulandiye?

[34:00]Speaker 1: Na welle... babê min şêx im... ser TikTokê jî heta miro veşêre dikin...

[34:04]Speaker 1: Bes ez dibêjim me neşixulim... ez limê dikim... der dikim... elhemdulillah şikur...

[34:08]Speaker 2: Îmanî te mekîn e.

[34:09]Speaker 1: Bes... ew navo... ji dilê xwedan se dikim. Ho, heta noko ji sêr TikTokê me şiro kirî...

[34:14]Speaker 1: Ba xwdê kêm min ocax e.

[34:15]Speaker 2: Dekî ta ocax e.

[34:17]Speaker 1: Û me kin e jî.

[34:18]Speaker 2: Dest da te lê ne da te?

[34:19]Speaker 1: Na welle ew tişta ez nizanim... hîn daîyê min na dayî min... ez nizanim.

[34:22]Speaker 1: Dixwazim... dixwazim baş bî...

[34:24]Speaker 1: Xwe rind im... ji milet ra... kar bikim... însan nehene meselen... nexweş ne...

[34:28]Speaker 1: Pir însan ser TikTok hatine cem min...

[34:30]Speaker 1: Fedlî dayê... dayê dêkêt min... û li... ban Xwedê... banî şêx dikir...

[34:35]Speaker 1: Teba'en ta gû ocaxî Şêx Henan da efrîn da me'rûf e.

[34:38]Speaker 1: Me gî şêx... bes gotin gundî Şêx... mala Şêx Henan me'rûf in e.

[34:42]Speaker 1: Destê xwe ma kin ne yanî... sidqan me kin ne.

[34:45]Speaker 1: Ê pir însan hatine cem me... qîzkên xwe anîne...

[34:48]Speaker 1: Yanî... mite wasil kirîb... dêkê xwere vêra deyn kirî... anî hal mesele gundê haniya...

[34:52]Speaker 1: Hono hono vêra dibê... yanî elhemdulillah...

[34:55]Speaker 1: Sê qîzik jî... û çar qîzik jî... û mêrek şo jî biya... û heta noko dibê...

[34:59]Speaker 1: Vê ser... vê kepirê miştera... doketî ye yanî dibê bi sidqan te çî xwest dibê ehlen we sehlan.

[35:05]Speaker 1: Hevû fa'il xêr... ji hev wa jî hember însên da tiştkî pir rind e.

[35:09]Speaker 2: Te bi miletî xwere harî dikî.

[35:10]Speaker 1: Teb'an... heta kin e.

[35:11]Speaker 2: Bi nexweşî be... gî çi be...

[35:12]Speaker 1: Bi nexweşî be... gî tiştîk be sa... heta vî gijokî gişme... yanî hawa tişta ne... tiştkî xrab e ji miletê Kurmanc ra dikin... tiştkî rind e.

[35:19]Speaker 1: Elhemdulillah şikur Xwedê ra... bi limiyê û bi dua... bi Quranê...

[35:24]Speaker 1: Bavosîno... bi bavê... bavê çê dike... ban Xwedê dike...

[35:27]Speaker 1: Hemdulillah yanî niyeta xwe pak ke û...

[35:30]Speaker 2: Qebîl dibe.

[35:31]Speaker 1: Hebe.

[35:32]Speaker 2: Înşallah Xwedê emrê dirêj bide.

[35:33]Speaker 1: Amîn, di giya de ya Reb.

[35:35]Speaker 3: Xwedê ji te razî be.

[35:36]Speaker 2: Wekî ocax... te gû ocax... em nekeyn ti şûre bikim... tişkes nekeyn li ber ocaxo biskine.

[35:41]Speaker 1: Erê.

[35:42]Speaker 2: Teb'an ocaxêt me Kurmanca pir in e... û Kurmanc yanî... em berê bi ocaxo bîn, bi ziaretan bîn.

[35:49]Speaker 2: Bi tiştêt tûras û filoklor bîn em... em dixwazin vî tiştî ji henda nebe, erê.

[35:54]Speaker 2: Saeta te xweş Kekê Alan, ez pir kêfxweş bûm... xokê me Heyat, Xwedê ji we razî be.

[35:58]Speaker 2: Înşallah qeneta we bi sed hezaran be.

[36:00]Speaker 3: Înşallah ya Reb, qeneta te jî bi sed hezaran be.

[36:02]Speaker 1: Ez gi dixwazim însanê gi dawak wa... mite wadi' û elî mite wadi'... û tiştik va kirine, ez dixwazim ka sîr û xelî ji qenehatim li Efrîn, ez kêla gundê biskinim.

[36:09]Speaker 1: Ser serê min welle.

[36:10]Speaker 2: Ez pir kêfxweş bîm... bin dîtina we... Xwedê ji we razî be.

[36:13]Speaker 1: Ehlen we sehlan, welle mi çiqa kêf kir... ne go yek Youtuber yeke were û muhtewa xweş çêdike...

[36:19]Speaker 1: Mi go ehlen we sehlan ser serê min. Xeber dan... dan min, go fewren.

[36:23]Speaker 1: Yanî yanî wekî destim jê giyara vekiriye, û qapîm jê giyara vekiriye.

[36:27]Speaker 2: Xwedê ji we razî be, înşallah rojê pêş da me hîn herin warin... mala we ava, ez pir kêf xweş bîm, bi ziaret cem we.

[36:33]Speaker 1: Înşallah... e berî vê ez hatim... vê carê semê xost e, semê warin cem gundê, înşallah ya Reb.

[36:38]Speaker 2: Xwedê ji we razî be, xwedê siheta xweş be. Tê mir wetin gotin wan... kesî li we sêr dikesa în kêne silav ken ser qenehatim li Efrîn... silava vêra bişînin, în kêne bişînin.

[36:46]Speaker 1: Miletî li me sêr dike... xêra we be, em gîb hevda ne.

[36:49]Speaker 1: Huru her yek li me sêr dike sa, sidqan hencam vî însanî... gindim û teba'e kin...

[36:54]Speaker 1: Te'lîqêt xweş ra bikin, weş terasê Alan da hatime. Ser TikTok jî... ser YouTube jî...

[36:59]Speaker 1: Yanî... hevo... rindî ke. Teb'an ge...

[37:03]Speaker 1: Ge hin jime hez dikin sa, ge hin ji vê vîdyêt xweş û vê besetê tet xweş a ser TikTok çêdikim...

[37:08]Speaker 1: Û heryek li me sêr dike... etmenne dikim... hîn hen cem kekê min.

[37:14]Speaker 1: Filokê xwe xweş e, û vîdyê xwe xweş ne, teswîrî gind... encet pir xweş e, pir ecban.

[37:19]Speaker 1: Û silav û rêz ji giyara... û ehlen we sehlan ji kekê min Xelîl ra.

[37:23]Speaker 2: Xwedê ji we razî be.

[37:25]Speaker 2: Kîbar û delal, em neha li nivandora gundê Selwa ne.

[37:28]Speaker 2: Me pirs kir, gû seyderet di vî gundî da tûne ye.

[37:31]Speaker 2: Mekteb di vî gundî da yek, ibtidaî.

[37:33]Speaker 2: Helaq di vî gundî da tûne ye. Dikanê seman yek tenê ye.

[37:36]Speaker 2: Cami' di vî gundî da heye. Bîra d'avê, sinane.

[37:40]Speaker 2: Av halîyen na giştî veder e, miletî veder e... kehrebê gundê gî ser taqa şemsiye ye.

[37:46]Speaker 2: Saeta we xweş, û ka bi me ra bin, heta dawî vîdyo.

[37:48][Music/Song starts]

[38:21]Singer: Geryam ez dû hemî waran...

[38:26]Singer: Min pirsî ji xûna zozan...

[38:31]Singer: Evîna te berda bû dil...

[38:37]Singer: Min ji bîr nekir te çaran...

[38:42]Singer: Evîna te berda bû dil...

[38:47]Singer: Min ji bîr nekir te çaran...

[38:53]Singer: Axaka te zêr û jiyan e...

[38:58]Singer: Deşt û merg û te cenet in...

[39:04]Singer: Avate pak û kewser e...

[39:09]Singer: Efrîna min... Efrîna min...

[39:14]Singer: Axaka te zêr û jiyan e...

[39:20]Singer: Deşt û merg û te cenet in...

[39:25]Singer: Avate pak û kewser e...

[39:30]Singer: Efrîna min... Efrîna min...

[39:36][Music continues instrumentally]

[40:06]Singer: Qurban bim ez rezê zeytûnê

[40:10]Singer: Rengê çavê te ez kuştimê

[40:15]Singer: Çiyayê Hawar lûlê lûlê

[40:20]Singer: Ti ji bîra... gorînê

[40:25]Singer: Keziya pora te meydan ke

[40:29]Singer: Biskê va ra şû ger bike

[40:33]Singer: Eniya te Kela Seman e

[40:37]Singer: Serî bilind ke...

[40:44]Host: Miletê kîbar û delal, niha jî lehze tirba zê jê werê muşareke kim.

[40:48]Host: Me ra gotin tirbê gundî Selo herê, hinek li derkene.

[40:50]Host: Bes êkît li vederê, ezê jê werê teswîr kim.

[40:52]Host: Xidir rehme Xwedê lê, miriyê waqiyakê.

[40:54]Host: Û saeta we xweş, bimerabin heta tûlî vîdyo.

[40:56]Host: Û niha jî ezê werê lehze tirba muşareke kim.

[40:58]Host: Û bîrmeken me daem ken, emê bi daemî we serkevin.

[41:00]Singer: Efrîna min, evîna min

[41:04]Singer: Jan û êşa vê dilî

[41:09]Singer: Xec û Zînî, tu şirînî

[41:14]Singer: Hem derman û hem kulî

[41:19]Singer: Hem derman û hem kulî

[42:14]Singer: Qurban bim ez bejn û bala

[42:18]Singer: Şimêr û mêrxas anîne

[42:23]Singer: Bi yek û sed û hezara

[42:27]Singer: Şîn qet neket tew canîne

[42:32]Singer: Min yarek dî li vê dinê

[42:36]Singer: Ew qasî yar bike qurban

[42:40]Singer: Bi mirna wan dil be şadî

[42:44]Singer: Şûna şînê bike dîlan

[42:49]Singer: Efrîna min, evîna min

[42:53]Singer: Jan û êşa vê dilî

[42:57]Singer: Xec û Zînî, tu şirînî

[43:02]Singer: Hem derman û hem kulî

[43:06]Singer: Hem derman û hem kulî

[43:10]Singer: Hem derman û hem kulî

[43:15]Singer: Hem derman û hem kulî